Выбери любимый жанр

Вторая родина - Верн Жюль Габриэль - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

Поговорив об этом, мужчины вернулись к ближайшему плану — стали обсуждать, как можно добраться до верхнего плато скалистой стены. Необходимо узнать, раньше, чем капитан полностью вылечится, что собой представляет эта земля, куда пристала шлюпка — к берегу континента, большому острову или крохотному островку? Кто знает, возможно, с высоты семисот — восьмисот футов они увидят всего в нескольких лье от этой пустыни совсем другую землю?.. Итак, в самое ближайшее время Фриц, Франц и боцман решили подняться на вершину.

Прошло несколько дней, они не внесли никаких изменений в ситуацию. Все сознавали необходимость каким-то образом выбраться отсюда, одновременно опасаясь, как бы их положение не ухудшилось. Погода оставалась благоприятной, жара не уменьшалась, море по-прежнему было спокойным.

Джон Блок, Фриц и Франц не раз исследовали бухту от западного утеса до крутой горы. Напрасно искали они ущелье, выемку, какой-нибудь склон поположе, по которым можно было бы забраться на плато. Вертикальная стена высилась подобно крепостной.

Время меж тем шло, и капитан чувствовал себя все лучше. Рана почти полностью зарубцевалась, и на ее месте остался лишь небольшой шрам. Приступы лихорадки случались все реже, пока совсем не прошли. Силы постепенно возвращались к нему. Он мог уже один, без посторонней помощи, прогуливаться по пляжу. Постоянными собеседниками Гарри Гульда во время таких прогулок стали фриц и боцман. С ними он до бесконечности обсуждал шансы на успех дальнейшего плавания в шлюпке в северном направлении. Днем 25 октября капитан уже самостоятельно добрался до крутой горы в восточной части бухты, чтобы лично убедиться в невозможности обойти ее у основания.

Тогда Фриц, — он вместе с Францем и Джоном Блоком сопровождал Гарри Гульда, — предложил добраться до берега, располагавшегося по другую сторону неприступной горы, вплавь. Но у подножия было такое сильное течение, что капитан запретил смельчаку даже думать о своем намерении, хотя тот считался отменным пловцом. Быть может, течение и помогло бы Фрицу достичь невидимого берега, но где уверенность в том, что он сумеет возвратиться назад?

— Нет, — решительно отверг это предложение Гарри Гульд, — это будет неосторожный поступок и к тому же совершенно бесполезный. Проще исследовать побережье с помощью шлюпки. Удалившись от берега на расстояние нескольких кабельтовых, мы сможем осмотреть землю на большей протяженности. Боюсь только, что природа этой бесплодной земли везде так же однообразна.

— Значит, вы считаете, что мы высадились на маленький скалистый островок? — спросил Франц.

— Пока можно только предполагать, что это именно так, — ответил Гарри Гульд.

— Но, возможно, он входит в состав какого-нибудь архипелага? — неуверенно произнес Фриц.

— Какой архипелаг, дорогой мой Фриц! — с горечью ответил капитан. — Если мы находимся где-то между Австралией и Новой Зеландией, что вероятнее всего, то, насколько я знаю, там нет никаких островных групп.

— Но если они не помечены на карте, это еще не значит, что их нет на самом деле, — возразил Фриц. — И наша Новая Швейцария — лучшее тому подтверждение.

— Согласен, — ответил Гарри Гульд, — но так случилось только потому, что ваш остров находится вдали от морских путей. В ту часть Индийского океана, где он расположен, почти никогда не заходят суда, тогда как вся южная часть Австралии с прилегающими морями хорошо известна мореплавателям, и ни один, даже маленький островок не мог бы остаться незамеченным.

— В таком случае можно предположить, — не унимался Франц, — что мы находимся вблизи Новой Голландии.

— Вполне возможно, — ответил Гарри Гульд, — и я совсем не удивлюсь, если наша земля окажется вблизи ее юго-западной оконечности, например, у мыса Луин, в чем не может быть ничего хорошего, если учесть, что эти места населяют кровожадные туземцы.

— На мой взгляд, — заметил боцман, — безопаснее всего остаться пока на нашем маленьком островке, где нас, по крайней мере, не ожидают встречи с людоедами.

— Это еще предстоит узнать, когда мы взберемся на плато, — заявил Франц.

— Да, — невесело подтвердил Фриц, — но, к сожалению, пока мы не нашли никакого доступного пути туда.

— Может, для начала подняться на эту вот гору, замыкающую бухту с востока? — предложил капитан.

— Половину склона можно одолеть, хотя и с трудом, — пояснил Фриц. — Но дальше идет почти отвесная стена. Там нужны приставные лестницы, да и то неизвестно, удастся ли. Будь на склоне выемка, можно было бы попытаться воспользоваться веревками, но ведь ни того, ни другого у нас нет…

— Тогда остается только шлюпка, чтобы, по крайней мере, осмотреть другую часть берега, — сказал Гарри Гульд.

— Но не раньше, чем вы почувствуете себя совсем здоровым, капитан, — заявил Фриц. — Времени у нас еще достаточно. Ведь мы здесь всего несколько дней…

— Я уже здоров, Фриц, — стал убеждать его капитан. — Да и могло ли быть иначе при таком уходе, какой мне обеспечили наши дорогие женщины! Итак, решено: через двое суток, не позже, выходим в море.

— И в каком направлении, на запад или на восток? — поинтересовался Фриц.

— В зависимости от ветра.

— Думаю, это будет небесполезная поездка, — заметил боцман.

Надо сказать, что Фриц, Франц и Джон Блок уже сделали попытку взобраться на крутой мыс. Хотя склон был очень крутой, им удалось, скользя от скалы к скале, рискуя вызвать обвал, с ловкостью серны подняться на высоту двухсот футов. Эта отчаянная попытка чуть не стоила боцману переломанных костей. Но, пройдя почти треть всего пути, братья и их спутник остановились. Они уперлись в совершенно отвесную стену при полном отсутствии хоть какой-нибудь опоры для ног. И до вершины еще шестьсот — семьсот футов.

Возвратившись в грот, капитан познакомил с принятым решением всех, кто не будет участвовать в походе. 27 октября, то есть через два дня, шлюпка отправится в небольшое плавание вдоль побережья. Ввиду кратковременности этой поездки на ее борту будут лишь капитан, Фриц и боцман. Речь идет о плавании с целью разведки местности, а не о длительном путешествии, где могли бы принять участие все. Шлюпке не придется слишком далеко отклоняться на север, так как скорей всего эта земля — небольшой изолированный остров, не превышающий двух-трех лье в окружности. Его можно будет обойти за сутки.

Присутствующие, Джеймс Уолстон с женой, Франц, Дженни и Долли, слушали капитана со все возрастающим волнением. Каким бы кратковременным ни было плавание, отсутствие капитана, боцмана и Фрица не могло не беспокоить оставшихся на берегу. А если на гребцов нападут дикари, если что-то задержит их… и если они вообще не возвратятся?

Все эти сомнения стала излагать Дженни с той страстностью, какую она всегда вкладывала в свои поступки и слова.

— Стоит ли, — говорила она, — добавлять к уже перенесенным всеми нами страданиям еще и беспокойство, какое, несомненно, все мы будем испытывать из-за отсутствия близких?

Эти доводы молодой женщины казались вполне резонными, и их не могли не понять капитан, боцман и Фриц. В конце концов решили, к всеобщему удовольствию, что в задуманной разведке примут участие все. Джон Блок захотел тут же заняться осмотром лодки, хотя она и не требовала особого ремонта, так как за время плавания по океану не особенно пострадала. Но ее предстояло как следует снарядить на тот случай, если придется пристать к какому-либо соседнему островку. Кроме того, у боцмана появилась идея устроить на носу навес, чтобы предохранить женщин от волн и порывов ветра.

Но главная задача — заготовка провизии на случай, если по какой-либо причине плавание затянется. В остальном же приходилось лишь ожидать намеченного срока. Когда будет принято решение окончательно покинуть Черепашью бухту, то осуществить его нужно будет незамедлительно, безо всяких задержек, воспользовавшись благоприятным летним сезоном, а он еще в самом начале. Мысль о том, что здесь придется зимовать, всех ужасала. Разумеется, пещера — достаточно надежное укрытие от яростных ливней и бурь, которые в сезон дождей, несомненно, обрушатся на берег. Да и холод вряд ли будет угрожать путешественникам, имеющим значительные запасы топлива в виде сухих водорослей, скопившихся на берегу. Но как быть с питанием, если вдруг исчезнут черепахи? Придется ограничиваться лишь дарами моря. А что станет со шлюпкой? Как сохранить ее в непогоду, когда огромные волны обрушатся на берег? Как обезопасить ее от сильных приливов? К тому же у мужчин нет никаких инструментов — ни домкрата, ни рычага, ни молотка, ничего, кроме собственных рук, чтобы обеспечить сохранность шлюпки.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы