Дом теней - Кайе Мэри Маргарет - Страница 20
- Предыдущая
- 20/47
- Следующая
Миновали мост через зловонный ручей, обогнули мелкий залив, усеянный грязными лужами, в которых догнивали на мелях остовы допотопных одномачтовых судёнышек. А затем снова оказались среди деревьев: рощи кокосовых пальм, густые заросли манго и уже ставшие привычными плантации гвоздики.
— Как вы думаете, далеко ещё осталось ехать? — беспокойно спросила Милисент Бейтс. — Я думала, что у Тайсона достанет здравого смысла поселиться поближе к аэропорту.
— Сто лет назад тут не было никакого аэропорта, — осадила её Дэни.
— То есть? А… Да, понимаю. Ну что же, все равно бессмысленно расстраиваться. Не помню, говорила ли я, что не привыкла обходиться без чашки крепкого чая. Мы с Гасси всегда выпиваем по одной около одиннадцати, а теперь я этого удовольствия лишена. Зато ближе к обеду, когда мы доберёмся до пресловутого дома Тайсона. Тёмный дом…Дом теней…
Милисент громко рассмеялась собственной шутке.
— Совсем неплохо, как вы полагаете? Стоит запомнить, чтобы сказать Гасси. И готова поспорить, что это недалеко от истины! Из всего, что приходилось слышать о старом Рори Фросте, я бы сделала вывод, что там, в этом доме, разыгралось немало тёмных историй. И я бы не стала слишком полагаться на Тайсона! Он из таких людей, что мог бы спокойно смотреть на свою взрезанную бабушку, если бы понадобилась информация из первых рук о вскрытиях для очередной главы одной из его книг. Все Фросты были крепкими орешками, или даже сумасшедшими, как старый Барклай. Я не могу себе представить, как Гасси… А, похоже, что это здесь… Наконец-то!
Машина свернула с шоссе на узкий просёлок, едва заметный среди пыли и травы, и вскоре они уже огибали высокую стену из побелённого камня. Её украшали цветущий жасмин и апельсины, а за ней высились верхушки множества деревьев.
— Да, должно быть, это здесь, — оживилась Милисент. — Дорога, похоже, кончается. Вот и море.
Микроавтобус последним выехал из аэропорта, две другие машины уже стояли в гараже. Когда они остановились перед древними, обитыми железом воротами, глубоко утопленными в длинной стене, величавый слуга-сомалиец в белых одеждах с широкой приветливой улыбкой ожидал их прибытия.
Запах цветов апельсина, красного жасмина и тёплой влажной земли тёк им навстречу. Через раскрытые ворота Дэни видела сад, полный цветов, причудливых дорожек и кружевной тени, и высокий прямоугольный трехэтажный дом в арабском стиле. Окна его сквозь гущу зелени и водопады цветов смотрели на искрящееся море и далёкий синий горизонт.
Наконец-то Кивулими!
Глава 10
— А теперь, — сказал Тайсон, закрывая за собой дверь домика для гостей и поставив на ближайший стол бутылку и стаканы, — ради Аллаха, давайте разберёмся. Выпей чего-нибудь, парень. В самом деле, лучше выпей побольше. Ты, похоже, очень в этом нуждаешься… Бог мой, мне-то точно без этого не обойтись! Что, черт возьми, происходит?
Лэша поселили в маленьком трехкомнатном домике для гостей. Тот стоял у выходящей к морю стены сада, возвышаясь над заливом, который был частью владений. Стена когда-то была частью внешних укреплений маленького форта и датировалась эпохой португальского господства. По её зубчатому верху могли пройти в ряд полдюжины вооружённых людей. Отец Тайсона, Обри Фрост, укрепил разрушавшуюся кладку и превратил дозорную башню и караульное помещение в маленький, но милый гостевой домик, прятавшийся в тени огромного дождевого дерева за стеной лиловых и малиновых бугенвиллий.
Тайсон отвёл их туда, чтобы показать дорогу, но сперва проверил, что все остальные гости благополучно устроились в своих комнатах, распаковывают чемоданы и готовятся к ланчу.
Лэш отпил половину стакана и поставил его, прежде чем ответить.
— Вы, конечно, имеете право требовать ответа… — протянул он. Но ответ вряд ли вам понравится. Если не вдаваться в подробности, мы попали в чертовски неприятную переделку.
— Это было так… — начала было Дэни, но Лэш тут же перебил:
— Слушай! Помолчи пока. Сейчас я буду рассказывать. Ты сможешь продолжить, когда я закончу.
Он повернулся к Тайсону.
— Я хотел бы задать вам один вопрос, прежде чем мы перейдём к делу. Почему вы послали эту малышку доставить вам за тридевять земель письмо от мистера Ханивуда, когда ваша сестра живёт в двух шагах от него? Не подумайте, что я излишне любопытен, просто мне интересно. Почему же вы не попросили миссис Бингхэм привезти письмо?
Тайсон уставился на него.
— Какого черта, почему я должен вам давать отчёт?
Но Лэш оставался невозмутим.
— Так почему же?
— Не понимаю, причём тут вы. Но если вы путешествовали в компании моей сестры и так и не заметили, что она болтлива, ненадёжна и чертовски любопытна, то вам лучше не работать по связям с общественностью.
— Тайсон, милый! — слабо запротестовала Лоррейн. — Гасси вовсе не…
— Нет, она именно такая. Ты отлично это знаешь! И не перебивай. Ну что же, молодой человек, после того, как я ответил на ваш вопрос, ответьте и вы мне. К чему, черт побери, весь этот фантастический маскарад?
Лэш спокойно спросил:
— Вы, случайно, не слышали, что мистера Ханивуда несколько дней назад убили?
— Ханивуда! Боже правый! Тогда как же… — он резко повернулся к падчерице. — Тогда ты, судя по всему, с ним не виделась? И не привезла письмо?
— Нет, привезла, — грубо вмешался Лэш. — В том-то и проблема. Это и послужило завязкой долгой и безумной истории.
Он допил стакан, наполнил его снова, сел к окну и кратко и по существу изложил основные вехи их истории.
— Это все? — с пугающим спокойствием спросил Тайсон.
— Это может иметь продолжение, — заверил Лэш.
— Тогда все, что я могу сказать, — заявил Тайсон, — что в вашей семье, должно быть, были чокнутые! И, черт возьми, я всегда это знал! Вы что, были не в своём уме?
Лэш поморщился.
— Если честно, то да. Так получилось, что в тот момент я был пьян.
— Боже мой! Я так и знал! Но ведь… это чистое безумие. Это преступление. Это…
— Я знаю, знаю, — поморщился Лэш. — Можете ничего не говорить. Похоже, именно это я говорил сам себе, когда вчера пришёл в себя. И много чего ещё! Не осталось ни одного угла, чтобы меня поставить, в котором я не побывал. Вопрос в том, что нам сейчас делать?
— Обрезать волосы, — упавшим голосом сказала Лоррейн. — И отмыть их. Дорогая, в самом деле… Это просто ужасно. Дело не столько в цвете; его я ещё смогла бы вынести. Но эта кошмарная чёлка! Одна из тех вещей, которые носили кинозвезды в недоброй памяти двадцатые годы. Просто ужасно. И, милая, эти очки! Ради бога, сними их сейчас же. Из-за них ты выглядишь жутко умной.
— Это всего лишь иллюзия, — кисло буркнул Лэш.
Лоррейн его замечание игнорировала.
— Вот так, дорогая. И больше их не надевай. Без них ты выглядишь гораздо симпатичнее.
Тайсон сказал:
— Твоя мать, слава Богу, совершенно неспособна на разумные мысли или восприятие жизненно важных вещей…
— Похоже, это свойственно и прочим членам семьи, — язвительно прокомментировал Лэш. И мрачно добавил: — Возможно, они что-то на этом выигрывают. Я бы тоже не отказался стать неспособным воспринимать жизненно важные вещи, как они есть. И вы чертовски правы по поводу её причёски. Она ужасна. По крайне мере, мне рыжие никогда не нравились.
— Да уж, ты ведь предпочитаешь блондинок, верно? — внезапно вспыхнула от ярости Дэни.
— Черт, а кто же их не предпочитает? Осталось хоть немного скотча?
Тайсон толкнул к нему бутылку и зло бросил:
— Вы все сошли с ума! Абсолютно все! Какая, к черту, разница, как выглядят волосы Дэни? Мне кажется, молодой человек, что вы относитесь ко всему происходящему с постыдной небрежностью. Что вы предполагаете делать?
— Я? — Лэш казался удивлённым. — О, все чертовски просто. Я предполагаю подкрепиться за ваш счёт, затем сяду в первый попавшийся самолёт. И меня совершенно не волнует, как вы тут будете разбираться. С этого момента это ваша головная боль!
- Предыдущая
- 20/47
- Следующая