Выбери любимый жанр

Убежище (ЛП) - Бартон Беверли - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

– Я привез домой вашу хозяйку, – произнес мужчина глубоким, властным баритоном.

Нет, он не Рейнтри, но при этом и не простой смертный.

Нервы Сидонии натянулись от нехорошего предчувствия. Если он не Рейнтри и не человек, значит…

– Вы предполагаете верно, – произнес он. – Я – Ансара.

Почувствовав страх Сидонии, Магнус и Руфус зарычали.

Мужчина – ансаровец – посмотрел сначала на Руфуса, затем на Магнуса. Те тотчас затихли. Сидония рискнула быстро оглядеться по сторонам. Оба крупных животных стояли, застыв, как мраморные статуи.

– Что вы сделали с…

– Они целы. Через час они очнутся и станут такими же, как раньше.

– Что вы сделали с Мерси? Причинили ей боль? Если так, гнев Рейнтри будет…

– Помолчите и лучше покажите, куда уложить вашу хозяйку, чтобы она могла отдохнуть. Сегодня вечером она исцелила умирающую женщину.

Озадаченная заботой этого ансаровца о Мерси, Сидония помедлила, затем отступила, позволяя ему войти. Он был красивым дьяволом. Широкоплечим, по крайней мере, метр восемьдесят семь, с прямыми темными волосами, перевязанными сзади темной тесемкой, и точеными чертами лица, придававшими ему такой вид, будто он высечен из камня.

– Ее комната наверху, но думаю, будет лучше, если вы…

Проигнорировав замечание Сидонии, мужчина направился к лестнице.

– Подождите!

Он не послушался и устремился по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Сидония следовала за ним настолько быстро, насколько позволяли ее старые ноги. К тому времени, когда она добралась до второго этажа, ансаровец уже открыл дверь в спальню Мерси, по–видимому, найдя ее интуитивно.

Поспешно передвигаясь по холлу, Сидония догнала его в тот момент, когда он опустил Мерси на кровать. Из дверного проема она наблюдала, как он целую минуту смотрел на Мерси, затем отвернулся и направился к двери.

– Кто вы? Как вас зовут? – требовательно спросила Сидония. Он не мог быть одним из Ансара, не так ли? Конечно, нет.

– Я – Джуда Ансара.

У Сидонии перехватило дыхание.

Он насмешливо улыбнулся.

– Некогда я задавался вопросом, могла ли Мерси заподозрить, что я Ансара, и не по этой ли причине так быстро сбежала от меня в то давнее утро.

– Прекратите читать мои мысли! – Боже мой, она должна сделать хоть что–нибудь, лишь бы помешать этому ансаровскому демону подслушивать ее мысли. Он не должен узнать… заткнись, ты, старая дура, сказала она себе. Затем закрыла глаза и произнесла про себя древнее заклинание, защищающее ее от мысленного прощупывания этого нечестивца.

– Не тревожьтесь, Сидония, – ответил ей Джуда. – Я оставлю ваши мысли при вас. Но когда уйду, боюсь, мне придется стереть из вашей памяти все вспоминания о моем визите.

– Ах вы злобное чудовище, не смейте снова касаться моего разума.

Джуда рассмеялся.

– Находите меня забавной, не так ли? Не думайте, что раз мне уже за восемьдесят, мои навыки стали не так остры, как раньше.

– Я никогда бы не оскорбил вас, недооценив ваши способности.

– Почему Мерси с вами? – требовательно спросила Сидония. – Что вы делаете здесь, на земле Рейнтри? Как вы…

– Неважно, почему я здесь. Я нашел Мерси в бессознательном состоянии и привез домой. Вы должны быть благодарны.

– Благодарна ансаровским мерзавцам вроде вас? Никогда!

– Мерси чувствует ко мне то же, что и вы? Ненавидит?

– Конечно, ненавидит. Она – Рейнтри. Вы – Ансара.

Он глянул на кровать, на которой лежала Мерси, и фыркнул от отвращения к себе за то, что почувствовал искушение прозондировать мысли старухи в поиске ответов и позволил себе проявить любопытство по поводу чувств Мерси.

– Вы не можете здесь оставаться, – сказала Сидония. – Уходите. Немедленно.

– У меня нет намерения здесь задерживаться, – ответил Джуда. – Оставляю вашу хозяйку в ваших умелых руках.

– Да, да. Оставляйте сейчас же и поскорее уходите.

Но когда он отвернулся, собираясь уйти и мысленно сосредоточившись на заклинании, которое должно было стереть воспоминания Сидонии о его визите, то позади нее заметил небольшую тень. Выжидая, он приостановился, заподозрив, что нянька Рейнтри могла вызвать заклинанием некоего маленького ужасного духа, чтобы выпроводить его из дома. Но тень внезапно выступила из–за спины Сидонии и вошла в комнату, свет из прихожей освещал фигурку, делая ее золотисто–белой, словно отблеск лунного света. Тень оказалась ребенком, девочкой.

Джуда уставился на нее. Зеленые глаза истинного Рейнтри. Длинные белокурые волосы струились до талии мерцающими завитками. Даже если бы зрение не сказало ему, что матерью девочки была Мерси, это сделало бы его внутреннее видение.

Итак, Мерси вышла замуж и родила ребенка. Как минимум, одного. Эта необыкновенно красивая малышка так походила на свою мать, и все же…

Было в этом ребенке нечто такое, что озадачивало его. Она, несомненно, принадлежала роду Рейнтри. Но была другой.

Сидония попыталась схватить и спрятать маленькую красавицу у себя за спиной, но девочка легко увернулась от старой няньки и бесстрашно направилась к Джуде.

– Нет, детка, не надо! – воскликнула Сидония. – Не подходи к нему. Он плохой.

Девочка остановилась на расстоянии нескольких метров от Джуды, затем посмотрела вверх, смело встретившись с ним взглядом.

– Я не боюсь, – ответил ребенок. – Он не причинит мне зла.

Джуда улыбнулся, впечатленный ее храбростью.

Закаленные воины трепетали от одного только вида Джуды Ансара.

Когда Сидония шагнула вперед, намереваясь схватить ее, маленькая девочка вскинула руку, выставив вперед крошечную ладошку, и нянюшка застыла, скованная магией.

Удивительно. Способности ребенка были очень развиты для столь юного создания.

– Ты очень сильна, малышка, – сказал Джуда. Он и не подозревал, что Ансара или Рейнтри могли обладать такой большой мощью в столь юном возрасте. – Я не знаю ни одного пятилетнего ребенка, способного…

– Мне шесть, – поправила она его, расправив плечи и вздернув подбородок. Истинная принцесса.

– Хм… Но даже для шестилетней девочки ты куда более развита, чем другие дети Рейнтри.

Она кивнула.

– Да. Потому что я больше, чем Рейнтри.

– В самом деле? – Он изучил изумленное выражение на частично замороженном лице Сидонии и понял, что девочка не только парализовала ее конечности, но и временно лишила голоса.

– Ты ведь не знаешь, кто я? – спросила маленькая девочка. Когда она улыбнулась ему, мышцы его живота сжались. В ее улыбке было что–то поразительно знакомое.

– Полагаю, ты дочь Мерси?

Она кивнула.

– А ты знаешь, кто я? – спросил он, уязвлено удивляясь не по годам развитой силе ребенка. Он чувствовал ее небывалую мощь… и родство с ней, что было невозможно.

Она снова кивнула, улыбнувшись шире.

– Да.

Этот ребенок никоим образом не мог знать о нем. Джуда скрывал свою истинную сущность от всех, кто не принадлежал клану Ансара.

– Если тебе известно, кто я, то как меня зовут?

– Я не знаю твоего имени, – призналась она.

Он мысленно вздохнул, почувствовав облегчение от того, что слишком переоценил ее способности и ошибся, на мгновение ощутив семейное родство с ней. Чувствуя странное притяжение к маленькой девочке, он приблизился, присел перед ней на корточки, так, чтобы их лица оказались на одном уровне, и представился:

– Меня зовут Джуда.

Она протянула ему маленькую ручку.

Джуда посмотрел на предложенную ладошку. Весьма странно, что мысль об убийстве этого ребенка, дитя Мерси, печалила его. Он проследит, чтобы ее смерть была столь же быстрой и безболезненной, как у Мерси.

Джуда взял ее за руку. И его пронзил электрический разряд, непохожий ни на что когда–либо им испытываемое. Примитивная, неукрощенная энергия узнавания и обладания.

– Привет, папа. Я – твоя дочь, Ева.

Оглушительный крик сотряс полутемную спальню, когда Мерси Рейнтри пробудилась от своего исцеляющего сна.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бартон Беверли - Убежище (ЛП) Убежище (ЛП)
Мир литературы