Выбери любимый жанр

Необычайные каникулы Мишеля - Байяр Жорж - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Жильберта Дарвьер, ее муж, Мишель, Даниель— все они смотрели на пастуха с недоумением и тревогой. Не верилось, что этот обычно флегматичный человек способен настолько потерять равновесие!

Огонь в коже... черный камень?— задумчиво повторил Франсуа Дарвьер.— Вы уверены, что хорошо расслышали?

Будьте покойны, уверен. Слышал так же, как слышу вас!..

* * *

Пастух ушел. На ферме жизнь шла своим чередом, не в ее монотонном течении появилась какая-то странная нервозность.

Скорее от безделья, чем из любопытства Мишель поднялся в комнату близнецов и машинально открыл ящик комода. Несмотря на терзавшее его беспокойство, он улыбнулся, увидев сокровища Ива: камешки, найденные в русле ручейка, сухие сосновые шишки, старые почтовые открытки, раскопанные, наверно, на чердаке. Тут же лежала совсем новая карта местности. Мишель развернул ее и от нечего делать попытался определить местонахождение их фермы. Вдруг у него вырвался удивленный возглас: он увидел какой-то красный прямоугольник, начерченный шариковой ручкой примерно на равном расстоянии между фермой и виллой Станисласа.

Но это же совсем рядом с пастбищем!— воскликнул он.— Откуда у этих сорванцов такая карта? И потом... что означает этот квадратик?

Эй, Мишель!— послышался с лестницы голос Даниеля.

Мишель положил карту в карман куртки и побежал вниз.

Что случилось?—встревожился Даниель.— У тебя вид какой-то странный...

Потом объясню. Ты звал меня?

Да. Идем!..

Он повел его к конюшне и толкнул дверь каморки, которая служила жильем Медару.

Представь: дядя попросил меня сходить за Медаром, которого с тех пор, как пришел Бурбаки, никто не видел... Прихожу я сюда и что вижу? Смотри!

На кровати Медара Мишель увидел косынку своей сестренки.

Косынка Мари-Франс! Откуда она здесь?

Очевидно, Медар нашел ее. Вот так, старина!

Нашел?.. Где?

Слушай, не задавай идиотских вопросов! Давай сначала найдем Медара, а там видно будет.

Мишель задумался; он уже совсем ничего не мог понять.

Ты сказал об этом дяде Франсуа?

Нет, конечно! Если Медар что-то знает и молчит, значит, у него на то есть серьезные причины. Не хватает еще, чтобы он по нашей вине получил нагоняй. Что нам это даст?..

Мишель ничего не ответил.

Ты мне что-то еще собирался сказать...— напомнил Даниель.

Вот, смотри... Я нашел это в вещах Ива. Возможно, это ничего не значит, но все равно тут есть над чем подумать...

Где они раздобыли такую новую карту?— поразился Даниель.— В Лошнэ такие не продаются...

У дяди такой нет, это точно. Я спрашивал у него в первый же день, как приехал.

Ты не считаешь, что тут торчат уши нашего дорогого Станисласа? Что, если нам прогуляться к его вилле?

Неплохая мысль! Но надо бы сначала рассказать все дяде Франсуа, ты не думаешь? Играть в прятки сейчас не время.

Согласен. Идем к нему сейчас же!

* * *

Однако дяди уже не было: он ушел на вечернюю дойку. Придется дожидаться его возвращения. Тетя Жиль так переволновалась, что была на грани нервного срыва, ее никак нельзя было оставлять на попечении Фанни и Софи. Братья ничего не сказали женщине, чтобы не усугублять ее и без того тяжелое самочувствие.

Ситуация еще больше осложнялась исчезновением Медара. Братья поставили в курс дела лишь Фанни.

Кончится тем, что он испугается и совсем уйдет,— сказала Фанни, которая и сама выглядела не очень спокойной.— Вот увидите, вернется он к своим родителям, как пить дать!..

Наконец пришел с пастбища Франсуа Дарвьер. Сначала он без всякого восторга отнесся к идее племянников пойти разведать, что происходит вокруг виллы.

Лучше бы сидеть нам спокойно на своем месте,— недовольно проворчал он.— Я ведь все равно должен обо всем сообщить в жандармерию.

А ты не думаешь, дядя, что с этим успеется, когда вернемся? Вдруг близнецы просто катаются где-нибудь на машине с мсье Станисласом...

В конце концов Мишель и Даниель вынудили дядю сдаться.

Но будьте очень, очень осторожны, ладно? Я не хочу, чтобы вы попали в какую-нибудь переделку... Хватит мне Мари-Франс и Ива!..

* * *

Направляясь к вилле, мальчики пересекли пастбище. Коровы мирно щипали траву.

Нет, ты задумайся, Даниель!— воскликнул Мишель.— Что, если красный прямоугольник что-то означает?.. Вдруг Ив нарисовал его там не случайно?.. Давай еще посмотрим!..

Карта у тебя с собой?

Держи, вот она...

Близился вечер, но было еще довольно светло. Мальчики определили, где они находятся, и, посовещавшись, пришли к выводу, что красный квадратик указывает на известняковую скалу, которая выступала справа от них в густых зарослях елочек и кустарника.

Все это выглядит как-то странно... И еще эти заросли... Через них ведь не продерешься!..

Все равно надо взглянуть, что там находится... А что, если подняться на скалу и посмотреть оттуда? Тогда заросли не будут помехой...

Они вернулись немного назад; но проход, которым накануне воспользовались близнецы, они не смогли обнаружить. Вскарабкавшись на скальный откос, они попали на отлогую площадку. Западный край ее был увенчан глыбой, нависающей над зарослями.

Эй, посмотри-ка сюда!— воскликнул Мишель, перегнувшись через край выступа.

Даниель тоже наклонился и с удивлением обнаружил, что за стеной кустарника... прячется протоптанная дорожка.

Давай посмотрим, куда она идет!—предложил он.

Конечно, посмотрим! Уже что-то брезжит, старина! Если квадратик на карте что-нибудь обозначает, мы скоро это узнаем...

Они спустились, нашли тропинку и двинулись вдоль известняковой стены.

Мишель, шагающий впереди, вдруг остановился.

Стой! Кажется, вот оно...

Теперь и Даниель увидел вход в подземный коридор.

Дай-ка фонарик!—сказал Мишель.

Они без колебаний углубились в подземелье и прошли тем самым путем, который накануне проделали близнецы.

Братья добрались до подземного зала и уже приближались к ящикам, когда их ослепил неожиданно вспыхнувший яркий свет и перед ними выросли два смутно различимых, но от этого еще более пугающих силуэта. И тут же загремел громкий насмешливый голос, гулким эхом прокатившийся по широкой пещере и вызвавший отголоски в примыкающих к ней коридорах.

Что, молодые люди, гуляем?..

Не лучшее место выбрали для прогулок, детвора!— раздался второй голос.

И вообще, любопытство — большой недостаток! Вам никогда об этом не говорили? Жаль, жаль! Ну-ка, подойдите сюда!.. Да поживей, поживей... пожалуйста!

Как видите, мы обращаемся с вами очень вежливо — однако мы вооружены... Так что давайте без хитростей! Ну, подходите!..

Послушай, Фред, эта ферма Дарвьера — не просто ферма. Похоже, это еще и детский сад. Вчера двое, сегодня двое — это уже четверо! Много там у вас еще малышей?..

Мишель и Даниель молчали. Они уже поняли, что люди, которые держат их сейчас в луче своего фонаря, захватили и близнецов.

—Ага... Я вижу, молодые люди не желают с нами разговаривать... Ну что ж, не желают так не желают! Нам спешить теперь некуда!.. Но мы терпеть не можем слишком любознательных детей, а потому примем некоторые меры предосторожности. Руки за спину, молодые люди! Фред, займись-ка гостями...

Один силуэт переместился вбок и оказался у братьев за спинами. Мгновение — и руки у них были крепко связаны.

Готово!— объявил Фред.

Теперь отведи их в апартаменты! Довольно поговорили!..

Мишель и Даниель, бесцеремонно подталкиваемые человеком, который отзывался на имя Фред, двинулись по подземному коридору и вскоре уперлись в дверь из неструганых досок, которую они прежде не заметили. Дверь закрылась за ними. Они слышали, как повернулся ключ в замке, как звякнула задвижка. Через щели плохо пригнанных досок мальчики видели, как слабеет, удаляясь, свет фонаря.

От потрясения, так внезапно обрушившегося на них, они какое-то время не в силах были сказать ни слова... Даниель первым обрел дар речи.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы