Выбери любимый жанр

Золотой ястреб - Йерби Фрэнк - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Когда она проснулась, солнце уже заглядывало в окна. Она встала и наспех оделась. Потом, в сопровождении доньи Елены, отправилась разыскивать Кита. Она застала его окруженным отцами города. Она слышала его голос:

– Любой другой человек, который осмелится дотронуться до нее, не отделается так легко.

Бианка увидела, что мужчины в согласии закивали головами. Она подошла и взяла Кита за руку, ее лицо покраснело от смущения. Этот жест мог быть оправдан прошлой ночью, под покровом темноты, но сегодня, при солнечном свете, на глазах полусотни человек… Правда, они не знали, что она обручена с другим человеком. Но дон Луис был так далеко, ей трудно было даже вспомнить его лицо.

Кит посмотрел ей в лицо.

– Я надеюсь, что вы хорошо спали, – справился он.

– Хорошо – благодаря вам, – в ее тоне было столько теплоты, что она сама испугалась и торопливо исправилась. – Конечно, если бы не вы, я никогда не испытала бы этих неудобств и опасностей.

– Увы, – улыбнулся Кит. – Все это правда. Но это скоро кончится. Вы голодны? Сейчас Джим приготовит наш завтрак.

Разведя перед хижиной огонь, Джим готовил в глиняном горшке пальмовую капусту. Джим увидел их и ухмыльнулся.

– Подходите и ешьте, – пригласил он. – Не слишком много, но зато хорошо приготовлено!

Бианка села перед огнем, а потом и донья Елена последовала ее примеру. Старая женщина плохо переносила жару, но Бианка заметила, что это никак не повлияло на ее аппетит. Бианка первой отведала странное варево и была приятно удивлена его вкусом. После того, как они все съели, Джим угостил их напитком из тыквенной бутылки, по вкусу напоминающий пиво. В глазах Бианки застыл вопрос. Кит объяснил, что местные жители изготавливают его из кокосовых орехов и он сильно ударяет в голову.

Что это могло произойти, Бианка предполагала, но не могла предположить, что это произойдет так скоро. И теперь она не могла с держать улыбку, глядя на Кита. Это было очень печально. Она пыталась опустить уголки губ вниз, но они против ее воли упрямо поднимались вверх. Кит нахмурился. Увидев это, Бианка в отчаянии стала упрекать себя, что не может перестать улыбаться.

В этот момент она почувствовала, что ее руки как будто колют раскаленными добела иголками. Она коротко вскрикнула, и Кит озабоченно склонился к ней. Большим и указательным пальцами он снял маленькое красное насекомое, сидевшее на ее коже.

– Что… что это? – с дрожью в голосе спросила Бианка.

– Это «румяные мушки», – сказал Кит. – Это очень серьезно. Они откладывают свои яйца под кожей и от этого образуются язвы. Джим, принеси мне немного жира.

Джим побежал в хижину и вернулся с тыквой, наполненной густым, дурно пахнущим свиным жиром.

– Смажьте ваше лицо и руки, – приказал Кит. – Это должно защитить от этих тварей днем и от москитов ночью.

Бианка бессмысленно глядела на отвратительно пахнущее варево.

– Делайте, как я сказал, – зарычал Кит. – Я не хочу заразить этим руки.

Бианка робко протянула руку и взяла немного сала. Донья Елена, морщась, последовала ее примеру, а потом то же самое сделали Джим и Кит.

Так начались длинные дни ожидания. Бианка начинала думать, что этот самый большой из Антильских островов совершенно не отвечает тем романтическим рассказам, которые она слышала об этом месте Карибского моря. Здесь было не менее пяти тысяч видов насекомых, беспощадно жалящих и кусающих; по улицам постоянно бегали дикие свиньи, которые постоянно пачкали ей юбки; кругом были дикие собаки, воющие по ночам; здесь было множество голубей, что делало невозможным сидение под деревьями, и чье мясо было таким жестким и горьким, что его невозможно было есть. У горожан были лошади и коровы, которые паслись вокруг хижин и заглядывали в окна, кроме того, под ногами всегда путались маленькие цыплята.

В болотах водились лягушки и аллигаторы. Большие голубые цапли кричали в ночи. Кроме того, ее белая кожа, которую она всегда тщательно оберегала от солнца ее родной Испании, теперь была совершенно беззащитна от более яростного местного солнца. Она вся покрылась бронзовым загаром, а ее кожа снова и снова покрывалась волдырями и шелушилась. Донья Елена большую часть времени проводила в гамаке, а в ее отсутствие Бианка все больше и больше искала общества Кита. Его холодная вежливость, его сводящее с ума равнодушие приводило ее в бешенство, но она не могла сопротивляться.

Если бы она могла купаться в море, это могло бы принести облегчение, но даже этот способ охлаждения тела и нервов был для нее заказан, потому что рядом с берегом постоянно сновали большие спинные плавники акул. Так что ей оставалось только сидеть в редкой тени винной пальмы, откуда она могла постоянно видеть пристальный взгляд голубых глаз, и дыхание замирало в ее груди. «Хотела бы я знать, о чем он думает, – размышляла она. – Я бы отдала половину жизни, чтобы узнать это…»

Мысли Кита в этот момент были мрачными от беспокойства. Он думал, что «Морской цветок» должен был уже вернуться. Он должен уже быть здесь! Она была так прекрасна, так тиха и нежна! И она принадлежала ему – ему! Но какое ему до нее дело? Его все еще интересует Маленькая Роза. Никогда он ее не забудет, никогда. Ее изумрудные глаза, ее чудесные волосы, ее кожу, похожую на овечье молоко. Никогда он не забудет ее, как она лежала, прижавшись к нему, и плакала от огорчения, когда думала, что ее выстрел убил его. Никогда он не сможет забыть ее ради Бианки, которая принадлежала его врагу и никогда не сможет принадлежать ему – со всей своей иссиня-черной копной волос и губами, мягкими, нежными, таинственно улыбающимися… Он порывисто поднялся и посмотрел на пляж.

Бианка встала и сделала к нему несколько шагов, потом ее маленькие плечи поникли, и она повернула обратно. Позади нее лежали джунгли, перепутанные, прохладные и привлекательные. Она пошла туда, сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее. Действительно, там было холодно и темно, а в нескольких ярдах от нее тек маленький ручей. «Я пойду за ним, – решила она. – Я всегда смогу найти обратный путь…»

Думая так, она пошла вдоль ручья, пока не достигла того места, где он расширяется и превращается в глубокий омут в чаще бамбука. Вода была такой чистой, почти что неподвижной и притягательной, а жара давила на голову девушки подобно шерстяному одеялу. Не задумываясь, она скинула башмаки, чулки, которые постоянно падали и в которые все время забивался песок и камешки на пляже, приподняла повыше подол платья и вошла в воду.

Бианка не умела плавать. Такое достижение совершенно невообразимо для испанской аристократки. Так что она, совершенно довольная собой, ходила взад и вперед по холодной, зеленой воде, двигаясь так легко, что даже не побеспокоила гигантского аллигатора, который лежал, похожий на сучковатое бревно, на черном дне. Она могла бы ходить так неопределенно долго, но внезапно остановилась, потому что случайно попала ногой в какую-то нору. Она провалилась вниз, вода закрыла ее до талии, промочив одежду насквозь.

– Святая дева! – закричала она.

Затем, когда холод воды достиг ее кожи, она улыбнулась. «Я, пожалуй, останусь здесь», – сказала она и действительно начала купаться. Она старалась держаться ближе к берегу, потому что промокшая одежда тянула ее назад.

Но ее всплески и смех растревожили старого каймана. Он медленно двинулся наверх, и его мерзкое рыло вскоре показалось над поверхностью. Бианка не видела и не слышала его; она уже была на краю омута и поставила свою изящную белую ногу на берег, когда он с ревом появился сзади. Девушка обернулась и на мгновение застыла, увидев открытые огромные челюсти и уродливые зубы. Потом она стала карабкаться на берег, а когда у нее это не получилось, завизжала.

В тот момент, когда Кит услышал ее крик, он стоял на пляже, глядя в море с огромным облегчением, потому что на горизонте заметил белую капельку «Морского цветка». Услышав крик, он обернулся и ринулся в заросли. Он увидел, что Бианка с трудом продирается к нему через заросли, а тяжелая намокшая одежда тянет ее назад. Она бросилась к нему и через все ее одежды он почувствовал бешеный стук ее сердца, потом услышал треск в чаще и освободился из ее объятий. Когда появилось огромное, уродливое чудовище, он достал один из своих пистолетов и выстрелил в разинутую пасть.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Йерби Фрэнк - Золотой ястреб Золотой ястреб
Мир литературы