Выбери любимый жанр

Мэри Поппинс с Вишневой улицы - Трэверс Памела Линдон - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Дети взглянули на ее длинное черное платье. И действительно, все оно было усеяно трехпенсовиками, как платье принцессы бриллиантами.

-- Скорее же! Подите сюда и прилепляйте, -- повторила миссис Корри, потирая руки в предвкушении удовольствия. -- Не бойтесь, они не попадают на пол.

Мэри Поппинс подошла первая и прижала свой трехпенсовик к воротничку.

И что вы думаете? Он приклеился!

Тогда и они прилепили свои монетки -- Джейн на правое плечо, а Майкл на левый рукав.

-- Поразительно! -- развела руками Джейн.

-- Ничего поразительного, -- хихикнула миссис Корри. -- Или, вернее, не более поразительно, чем все другое, о чем я могла бы рассказать, -- и она подмигнула Мэри Поппинс.

-- Боюсь, нам пора уходить, миссис Корри, -- сказала Мэри Поппинс. -- У нас сегодня на обед дрочена, а мне еще предстоит ее испечь. Эта миссис Брилл...

-- Бедная кухарка? -- спросила миссис Корри, прервав Мэри Поппинс.

-- Бедная! -- Мэри Поппинс презрительно фыркнула. -- Я бы ее по-другому назвала.

-- Ну что ж, -- миссис Корри прижала указательный палец к носу и задумалась. Но скоро опять заговорила.

-- Дорогая мисс Поппинс, -- важно произнесла она. -- Мне было очень приятно повидать вас, и я уверена, мои девочки получили от вашего визита не меньше удовольствия, -- она махнула рукой в сторону двух печальных великанш. -- Приходите еще вместе с Джейн, Майклом и младенцами и не откладывайте визит в долгий ящик. Вы уверены, что донесете пряники домой? -обратилась она к детям.

Они кивнули. Миссис Корри подошла к ним поближе -- у нее на лице было странное, серьезное, даже испытующее выражение.

-- Хотела бы я знать, -- сказала она мечтательно, -- что вы сделаете с бумажными звездами?

-- Мы их спрячем на память, -- ответила Джейн. -- Мы так всегда делаем.

-- Э-э... спрячете на память? А интересно, куда вы их спрячете? -- миссис Корри сощурила глаза, и от этого взгляд ее стал еще более испытующим.

-- Ну, свои я положу в левый верхний ящик комода под носовые платки,-- сказала Джейн.

-- А мои будут в коробке из-под обуви на нижней полке платяного шкафа, -- поспешил добавить Майкл.

-- Верхний левый ящик комода и коробка из-под обуви в платяном шкафу, -- раздумчиво протянула миссис Корри, точно хотела заучить наизусть эти слова. Потом взглянула на Мэри Поппинс и слегка кивнула. Мэри Поппинс тоже ответила ей легким кивком. Казалось, их связывает какая-то общая тайна.

-- Ну и прекрасно! -- воскликнула, сияя, миссис Корри. -- Вы даже не представляете, как я рада, что вы будете хранить свои звезды! Я это запомню. Я помню решительно все. Даже то, что бывало на обед у короля Артура каждое второе воскресенье. А теперь давайте прощаться. До скорого свидания. Са-а-амого скорого!

Голос миссис Корри становился все тише, тише и наконец совсем смолк; и в тот же миг, не понимая, как это случилось, Джейн с Майклом очутились на улице -- шли позади Мэри Поппинс, которая опять изучала свой список намеченных покупок.

Они посмотрели по сторонам, обернулись назад.

-- Что это, Джейн? -- удивился Майкл. -- Где же лавка?

-- Ее нигде нет, -- сказала Джейн, ища глазами древний домишко.

И они не ошиблись. Лавки не было. Как сквозь землю провалилась.

-- Как странно! -- воскликнула Джейн.

-- Очень! -- согласился Майкл. -- А пряники какие вкусные.

И они стали откусывать пряники с разных сторон, превращая их то в человечка, то в цветок, то в чайник, и совсем забыли про лавку миссис Корри. А лавка и правда была очень странная.

...Вспомнили они о ней посреди ночи, когда свет везде в доме был погашен, а им полагалось видеть уже десятый сон.

-- Джейн! Джейн! -- прошептал Майкл. -- Слышишь, кто-то идет по лестнице, на цыпочках.

-- Ш-ш-ш, -- зашипела Джейн, она тоже услыхала чьито осторожные шаги.

Дверь в детскую с легким скрипом отворилась, и кто-то вошел. Это была Мэри Поппинс, в пальто и шляпке, как будто она собралась гулять.

Она ходила по комнате быстрыми неслышными шагами. Джейн с Майклом наблюдали за ней, не шевелясь и смежив веки до щелочек. Первым делом Мэри Поппинс подошла к комоду, открыла ящик и тут же закрыла его. Потом на цыпочках подошла к платяному шкафу, открыла дверцу, наклонилась и не то положила что-то, не то что-то взяла -- они не рассмотрели. Послышался легкий стук, дверца захлопнулась, и Мэри Поппинс поспешно вышла из детской.

Майкл сел в постели.

-- Что она делала? -- спросил он у Джейн громким шепотом.

-- Не знаю. Может, она забыла перчатки или туфли... -- Джейн вдруг замолчала. -- Майкл, слышишь? -- прошептала она.

Он прислушался. Откуда-то снизу, скорее всего из сада, доносились чьи-то взволнованные, приглушенные голоса.

Джейн соскочила с постели и знаком позвала Майкла. Босыми ногами прошлепали они к окну и выглянули наружу.

За оградой на тротуаре маячили одна маленькая фигурка и две гигантские.

-- Это миссис Корри с мисс Фанни и мисс Анни, -- прошептала Джейн.

Да, это были они. Престранная компания! Миссис Корри вглядывалась сквозь калитку во двор дома N 17. У мисс Фанни на плечах балансировали две длинные-предлинные лестницы, у мисс Анни в одной руке было ведро с чем-то похожим на клей, а в другой -- огромная малярная кисть.

Стоя у окна, задернутого шторой, Джейн и Майкл ясно слышали голоса ночных визитеров.

-- Она запаздывает, -- сердито проговорила миссис Корри.

-- Может, кто-нибудь из детей заболел, -- робко предположила мисс Фанни, двигая плечами, чтобы лестницы не упали, -- и она не может...

-- Прийти вовремя, -- докончила, нервно поеживаясь, мисс Анни.

-- Тихо! -- приказала кипящая гневом мамаша, и Джейн с Майклом явственно услыхали, как она прошептала: "Велика жирафа, да дура", -- без сомнения относя эту поговорку к дочерям.

-- Тс-с, -- миссис Корри прислушалась, склонив поптичьи маленькую головку.

И тотчас же входная дверь тихонько скрипнула и послышались чьи-то шаги, ступающие по гравию. Это была Мэри Поппинс с корзинкой в руке, откуда шел слабый, таинственный свет. Миссис Корри улыбнулась и помахала рукой.

-- Скорее, скорее, надо спешить! -- сказала она подошедшей Мэри Поппинс и, взяв ее за руку, перевела взгляд на дочерей. -Веселее смотрите, вы, двое! -- И она пошла вперед, сопровождаемая мисс Фанни и мисс Анни, которые, как ни силились смотреть веселее, ничего не могли с собой поделать. Они шли сзади, тяжело ступая и сгибаясь под тяжестью своей ноши.

Джейн с Майклом не отрывали от них глаз. Вот процессия спустилась по Вишневой, свернула налево и пошла вверх по склону холма. Наконец взобрались на самый верх, на поляну, поросшую травой, где не было ни одного дома, и там остановились.

Мисс Анни опустила ведро с клеем на землю, а мисс Фанни сбросила с плеч обе лестницы и поставила их так, чтобы получилась высокая, до самого неба, буква Л. И вместе с сестрой стала ее держать.

-- Что они собираются делать? -- изумленно воскликнул Майкл. Но Джейн ничего не ответила -- еще минута, и он сам все увидит.

Как только лестницы были прочно установлены -- один конец на земле, другой на небе, -- миссис Корри, зажав под мышкой кисть, подхватила одной рукой юбки, другой взяла ведро и полезла по лестнице вверх, осторожно нащупывая ногами перекладины. Мэри Поппинс со своей корзинкой полезла по другой лестнице.

И тут началось нечто невероятное. Добравшись до верхней перекладины, миссис Корри окунула кисть в ведро и стала мазать клеем небо. А Мэри Поппинс взяла из корзины что-то блестящее и стала пришлепывать к намазанному клеем небу. Когда она убрала руку, они увидели, что она приклеила к небу золотую звездочку с пряника. И та сразу неистово засверкала, озаряя вокруг себя небо мерцающим золотистым светом.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы