Выбери любимый жанр

Дети Джедаев - Хэмбли Барбара - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

«Итак, вы думаете, что они обеспечили промышленное развитие планеты в знак своей благодарности к вам?»

«Ну… — Джевакс продолжал идти к полуразрушенным зданиям, образовывашим сплошную линию там, где уступ примыкал к подымавшемуся за ним утёсу. — „Бретфлен“, „Галактик“ и „Империал/Рипаблик“ полностью аннулируют все записи, касающиеся сведений о местном населении. В Основных Мирах работают самые различные фирмы, и нельзя считать простым совпадением то, что именно этим трём компаниям стали известны координаты нашей планеты».

Карниз, представляющий собой последнюю огромную ступень скальной породы, протянувшуюся в форме неравностороннего треугольника у отвесных утёсов, имел в ширину менее тридцати метров. Здесь взорам Леи, Хэна и Чубакки предстала башня. Её передняя стена была разрушена. В пятнадцать метрах от башни находилось то, что когда-то было, по-видимому, стеной. Во многих местах зияли дыры, словно здесь поработали гигантские зубы фантастического чудовища. Боковая стена башни тоже не сохранилась. Груда разломанных камней — вот всё, что от неё осталось. Это место, испещрённое воронками от давних разрывов, наполненными серебристой дождевой водой, сплошь заросло густой сочной растительностью и выглядело совершенно заброшенным.

«Сколько же их здесь было?» — Лея не могла скрыть некоторого удивления и разочарованности.

«Должно быть, не много, это точно, — Хэн, нахмурив брови, осматривал узкое пространство внутреннего дворика. — Конечно, все они не были большими друзьям».

«У них могли быть и другие, временные жилища, -предположил Джевакс, — сборные домики — они расположены немного ниже, там, где находится МуниЦентр, или в самой долине. Хотя до того, как был сооружён купол, долина периодически подвергалась воздействию холода. И потом, мне кажется, что если бы они жили среди млуки, то о них бы помнило больше людей».

«Насколько мне известно, здесь тоже были их жилища», -добавил Джевакс, указывая своей длинной рукой на лишённые крыш здания и на башню, сквозь каждый этаж которой просматривался находящийся позади неё утёс, обвитый местами виноградной лозой, усыпанной сладкими ягодами и папоротниковыми паукообразными растениями.

«Наверное, здесь располагалась только первоначальная лаборатория Плетта, — возразила Лея. — В этом месте невозможно разместить десять семей».

«Видно, что ты никогда не бывала в многоквартирном доме в Кискине, — пробормотал Хэн. Через разрушенную калитку он вышел во внутренний дворик, а затем пролез в отверстие стены квадратного здания, не имевшего крыши. — Так, значит, первым здесь поселился Плетт?»

«Он был ботаником и вообще крупным учёным, — проговорил Джевакс. — Его называли Ху-Дин с планеты Молток, он был великим Мастером Джедаем. По возрасту лишайника у подножия стен мы пришли к выводу, что он построил этот дом около сотни лет назад. За это время многие растения, выращиваемые в долине, он генетически приспособил к нашему климату, особенностями которого являются геотермическое тепло и малое количество света, и даже — к микроклимату нижней части долины с высокой кислотностью атмосферы. Мы думаем, что он был учёным-экологом, и вообще ему было подвластно очень многое. Легенды утверждают, что он мог разговаривать с птицами и животными. Он умел прогонять бури, которые здесь не редкость. Кое-что мы узнали от жителей других ущелий — Вуца и Бот-Уна, память которых не подверглась воздействию».

«Ясно, что Джедаи не остались здесь», — Лея ещё раз оглядела квадратные стены из лавы толщиной более метра, цвет которых напоминал запёкшуюся кровь. Несмотря на сходство с крепостью, от Дома Платта веяло каким-то особым покоем.

«Хорошие люди жили здесь, — подумала она, не понимая, почему в ней так окрепло это ощущение, схожее с запахом забытых цветов. — Сила и любовь подобны солнечному свету…» — она закрыла глаза, и ей показалось, что стоит прислушаться, и можно разобрать голоса игравших здесь детей.

«Да, это так, — услышала она голос Джевакса, удалявшегося от неё по мере того, как вместе с Хэном они обходили внутреннюю стену помещения. — Наверное, Платт выбрал это место не только из-за своеобразного климата долин и ущелий. Ледяные ветры и экстремальные атмосферные условия делали чрезвычайно трудным приземление здесь космического корабля любого вида. Почти невозможна была передача каких-либо сигналов».

«Да уж, не говорите мне об этом», — вмешался Хэн. Он испытал несколько жутких минут при посадке своего «Сокола» по узкому наводящему лучу. Посадка происходила практически вслепую и осуществлялась в вертикальную стометровую посадочную башню.

«А что насчёт туннелей?» — спросила Лея.

Джевакс обернулся на её вопрос, и его седые брови удивлённо поднялись вверх. Хэн в это время рассматривал отверстия в стене, раздумывая, были ли это окна или двери, хотя для дверей они были, пожалуй, узковаты, в них могли проскользнуть лишь такие стройные люди, как Лея или Люк. После вопроса Леи он оставил своё занятие и посмотрел на Джевакса.

«Уверяю вас, Ваша Честь, — проговорил Джевакс, — здесь нет туннелей. Нет никаких „тайных склепов“, несмотря на слухи. Через каждые несколько месяцев кто-нибудь выдвигает новые предположения и приступает к поискам, и, поверьте мне, никто до сих пор ничего не нашёл».

Небольшой лоснящийся зверёк — Лея не смогла его определить — пробежал по верхней части стены. Зелёный, с желтоватым отливом, он устроился на одной из оконных арок и принялся взбивать свои перья, поглядывая на пришельцев яркими рубиновыми глазками. Вероятно, его завезли сюда иторианцы из фирмы «Бретфлен Корпорейшн» — автоматически подумала Лея. В течение дня ей попалась, по меньшей мере, сотня таких зверьков.

«Они спрятали детей в колодце, — упрямо повторила она. -Никос упоминал о туннелях. Мне кажется, что и Маккам имел в виду, что под крепостью Плетта находятся тайники. Может быть, это и есть та самая „шахта“?» — Кивком головы она указала на тяжёлый диск из прочной стали, видневшийся в каменном полу.

«Одна из них, — сказал Джевакс. — Когда-то все эти долины в расщелинах называли колодцами из-за горячих источников. Все это, — он махнул рукой в направлении зелёного нависшего купола, видневшегося далеко над неимевшими крыш стенами, — все это место с частыми туманами и микроклиматом, определяемым горячими источниками и грязями, расположенными вверх и вниз по расщелине, эти вздымающиеся тёмные утёсы с их висячими спиралями зелени и цветов — все это и есть Колодец Плетта».

Пройдя через пустой дверной проём в форме дверной скважины, что было характерно для старых домов, построенных из лавовых блоков и образовывавших первоначальный город в верхней части долины, он вновь оказался в заднем дворике. Насекомые поразительно яркой расцветки взлетали над травой. Казалось, что прогретая горячими источниками земля разбрасывала перед людьми пригоршни праздничного конфетти.

«Но ведь слухи же существуют», — заметила Лея.

Обезьяноподобное бровастое лицо осклабилось в улыбке. «Ваша Честь, несмотря на всю свою красоту, Плавал — довольно скучное место. Центральная библиотека, муниципальные архивы и все городские службы арендуют пространство в компьютерной системе, которую „Бретфлен“, „Галактик“ и „Империал/Рипаблик и Куат“ совместно установили двенадцать лет тому назад. Осталось очень мало участков памяти для каких-либо развлечений. Тем людям, у которых нет семей, остаётся лишь работа на консервных или шелкоупаковочных фабриках и в барах, расположенных вдоль Космодромной улицы. Конечно, некоторым хотелось бы думать, что существуют подземелья под единственными руинами в городе, которые не используются для фундаментов при стандартном строительстве. От этих мыслей их однообразная жизнь кажется им интересней».

Своей волосатой длинной рукой он опять обвёл пространство вокруг себя. «Вы можете остаться здесь и продолжить поиски. Но я хочу предупредить, что всю эту местность уже прочёсывали, используя различные датчики. Если вы захотите спуститься в Муни-Центр и заняться там исследованием массива данных, я готов оказать вам в этом всяческую помощь».

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хэмбли Барбара - Дети Джедаев Дети Джедаев
Мир литературы