Выбери любимый жанр

Азартная игра - Ховард Линда - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

К его чести, Ченс не сделал ни одного провоцирующего намека, хотя, по взгляду, которым он окинул палатку, Санни догадалась, что он пришел к тому же заключению. Вместо этого Ченс наклонился, достал из сумки питательный батончик и самодовольно заметил:

– Я знал, что сегодня ты поужинаешь со мной.

Санни снова рассмеялась, очарованная его тактом и чувством юмора, и поняла, что немножко в него влюбилась прямо здесь и прямо сейчас.

Следовало бы забеспокоиться, но не получилось. Позволяя себе заботиться об этом мужчине, она слегка опускала планку внутренней защиты, но после пережитого ужаса посадки Санни особенно нуждалась в эмоциональном якоре. Пока она не нашла в Ченсе ничего неправильного, настораживающего, хотя до сих пор чувствовала в нем намек на опасность. В сложившейся ситуации это качество, скорее, ценное приобретение, чем помеха.

Пока они ели съедобные, но совершенно безвкусные батончики и запивали их водой, Санни позволила себе насладиться непривычным чувством. После ужина «робинзоны» упаковали в сумку все вещи, кроме термоодеял, чтобы защитить свое имущество от змей, насекомых и падальщиков. В такой засушливой местности о медведях беспокоиться не стоило, но койоты могли объявиться. Сумка была изготовлена из материала, который практически невозможно разорвать. Если койоты почуют еду, тогда она убедится, правду ли говорили продавцы, ведь в одноместную палатку не получится поместить двух людей и багаж и сумку придется оставить снаружи.

Ченс посмотрел на светящийся циферблат наручных часов.

– Еще рано, но нам лучше залезть внутрь, чтобы сохранить тепло и не сжигать понапрасну калории, поддерживая температуру тела. Свое одеяло я положу вниз, а двумя твоими мы накроемся.

Наконец-то Санни обратила внимание, что Ченс так и остался в футболке.

– Может, тебе забрать из самолета кожаную куртку?

– Она слишком грубая, чтобы в ней спать. Кроме того, я не настолько чувствителен к холоду, как ты. Без куртки мне будет в самый раз.

Ченс сел на землю и снял ботинки, затем залез в палатку с одеялами и ботинками в руках. Санни тоже избавилась от своей обуви и порадовалась, что надела носки, которые сохранят ее ноги в тепле.

– Давай, заползай, – позвал Ченс, – сначала ногами.

Она подала ему свои ботинки, затем начала забираться в палатку: ноги, туловище, голова. Ченс лежал на боку, что оставило Санни место для маневра, но удерживать юбку на месте и не сдвигать одеяло внизу оказалось не так просто. Он застегнул молнию на входе, достал из-за пояса оружие и положил его рядом с головой. Санни разглядела большой автоматический пистолет и, хотя не была экспертом, догадалась, что это мощное оружие калибра либо .45, либо 9 мм. Санни взвесила пистолет в руке и поняла, что для нее он слишком тяжелый. Ей привычнее оружие меньшего калибра.

Ченс уже распаковал термоодеяла, развернул их и положил на нужные места. В небольшом замкнутом пространстве Санни явственно ощущала жар мужского тела, и укрываться пока не было необходимости, но как только ночью станет холоднее, потребуется любая имеющаяся у них защита.

Они оба немного покрутились в поисках более удобного положения. Так как Ченс был крупнее, Санни попыталась оставить для него как можно больше места. Она повернулась на бок и положила руки под голову, но их тела по-прежнему соприкасались.

– Готова? – спросил он.

– Готова.

Ченс выключил фонарик. Опустилась полная темнота, как в глубокой пещере.

– Слава Богу, что я не страдаю от клаустрофобии, – сказала Санни, делая глубокий вздох.

Его запах заполнил ее легкие – теплый и …другой, не мускусный, но земной, именно такой, какой должен исходить от мужчины.

– Подумай о безопасности, – посоветовал он, – в темноте чувствуешь себя под защитой.

Санни подумала, что и на самом деле чувствует себя в безопасности. Впервые в жизни никто, кроме мужчины, находящегося рядом, не знал, где она скрывается. Нет необходимости проверять замки, заботиться о запасном выходе, спать вполглаза, после чего ощущение такое, словно не спала вовсе. Не надо беспокоиться о возможном преследовании, о прослушивании телефона и обо всех других неприятностях, которые могут произойти. Санни волновалась за Маргрэту, но старалась мыслить позитивно. Завтра Ченс найдет, чем засорился топливный насос, прочистит его, и они спокойно продолжат путь. С доставкой груза в Сиэтл она, конечно, опоздала, но, принимая во внимание, что они все-таки приземлились, а не потерпели крушение, переживать о пакете не имело смысла. События истекшего дня могли сложиться значительно хуже, так что следует благодарить судьбу за спокойствие и более или менее удобную ночевку. Санни с улыбкой подумала, что ключевыми являются слова «более или менее», и еще раз попыталась найти удобное положение. Земля под ними казалась твердой, как камень. В общем-то она и была огромным камнем, чуть прикрытым тонким слоем пыли.

Внезапно Санни почувствовала страшную усталость. События дня – долгие перелеты с пересадками, без еды, стресс от несостоявшегося ограбления, затем почти невыносимое напряжение последних минут перед посадкой – взяли свое. Она зевнула и непроизвольно пошевелилась, стараясь лечь удобнее, перевернулась на спину и опустила руку. Локоть столкнулся с чем-то очень твердым, приглушенно крякнул Ченс.

– Извини, – пробормотала Санни. Она еще немного повернулась и неосторожно толкнула его коленом. – Здесь так тесно, что хоть ложись сверху.

И пораженно поняла, что действительно сказала это вслух. Санни открыла рот, чтобы извиниться еще раз.

– Или я мог бы лечь сверху.

Его слова остановили готовое вырваться извинение. Легкие наполнились воздухом и не пожелали выпустить его обратно. Казалось, будто глубокий голос многократно отразился эхом в темноте и в ее сознании. Внезапно она остро ощутила каждый сантиметр мужского тела и сексуальное обещание, прозвучавшее в этом единственном предложении. Поцелуй… тот поцелуй она еще могла объяснить реакцией на пережитое вместе. Опасность, как известно, сродни афродизиаку, что она недавно испытала на собственном опыте. Но эти слова нечто иное: желание, мягкая осторожная проверка.

– Похоже, я слышу «нет»?

Легкие Санни снова заработали, и она с трудом выдохнула.

– Я ничего не сказала.

– Я это и имел в виду, – в голосе Ченса прозвучала насмешка. – Думаю, сегодня удача мне не светит.

После его поддразнивания, она почувствовала себя более уверенно.

– Определенно нет. Ты уже использовал свой лимит на сегодня.

– Завтра попробую еще раз.

Санни едва справилась со смехом.

– Означает ли этот смех, что я не напугал тебя до смерти?

Она подумала, что должна была бы испугаться или хотя бы почувствовать беспокойство. Непонятно почему, но ничего подобного не случилось. Более того, предложение показалось соблазнительным. Очень соблазнительным.

– Да нет, я не боюсь.

– Вот и хорошо, – зевнул Ченс, – тогда, почему бы тебе не снять свой толстый свитер и не отдать его мне в качестве подушки, а самой не пристроить голову у меня на плече? Удобнее станет нам обоим.

Здравый смысл подсказывал, что он прав, но тот же здравый смысл предупреждал, что она напрашивается на неприятности, если заснет в его объятьях. Санни доверяла его сдержанности, чего не могла сказать о себе. Ченс оказался очень сексуальным, даже слишком. Сильный, умелый, с чувством юмора, по-хорошему злой, даже немного опасный. Что еще может желать женщина?

Но самой опасной чертой Ченса Санни посчитала то, что он заставил ее желать его как мужчину. Она легко отказывала ухажерам, не оглядываясь и не раздумывая уходила навсегда. Ченс напомнил ей обо всем, что стало для нее недостижимым, и о глубоком одиночестве.

– А ты можешь поверить в мое хорошее поведение? – спросила Санни наполовину шутливо, наполовину серьезно. – Я не собиралась говорить, что буду спать, лежа на тебе. Эти слова вырвались сами, в полудреме.

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ховард Линда - Азартная игра Азартная игра
Мир литературы