Выбери любимый жанр

Скажи мне все - Ховард Линда - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— Спасибо, хорошо, — тихо ответила она.

Сейчас опять будут снимать показания, задавать вопросы, уточнять детали, переспрашивать… После мучившегося, когда Карен немного пришла в себя, ее уже допрашивали. Что им нужно на сей раз?

— Мисс Витлоу, я хотел бы задать вам несколько вопросов. Вы в состоянии отвечать?

Карен кивнула. Детектив Сьютер взял стул, пододвинул его к постели и сел. Достал из внутреннего кармана блокнот и шариковую ручку.

— Итак, мисс Витлоу… Во время предыдущей беседы с одним из наших сотрудников вы сказали, что находились в спальне, когда услышали, как кто-то вошел в квартиру. Вы подтверждаете ваши слова?

— Нет, детектив Сьютер. Я не так говорила!

— А как?

— Я не говорила, что слышала, как грабитель вошел в квартиру. Я находилась в спальне, когда услышала, что кто-то уже ходит по квартире.

Карен прекрасно помнила, какие показания она давала полицейским, наверняка этот Сьютер тоже читал их. Он что же, проверяет ее, в чем-то подозревает? Какая нелепость!

Детектив сделал пометки в своем блокноте, задал следующий вопрос:

— Но он не видел вас?

— Нет. Он не сразу пошел в спальню. Побродил по кухне, прошелся по гостиной, а только потом подошел к спальне, остановился в двери и вернулся обратно.

— Вот как… Он подошел к двери спальни и не увидел, что вы там находитесь? Как же он вас не заметил, мисс Витлоу?

— Я спряталась за дверью. Он увидел, что в спальне все прибрано, вещи на своих местах, телевизор не работает, и решил, что там никого нет.

— Куда он направился?

— В кухню. И начал там все обыскивать.

— Обыскивать?

— Именно обыскивать! Обычные воры так себя не ведут! Он осматривал каждый угол, открывал ящички, шкафчики, поднимал стулья, переворачивал их и ставил на место.

— Почему вы решили, что он переворачивает стулья а потом ставит их место?

— Но я же знаю все звуки, шумы и шорохи в своей квартире, детектив Сьютер! Грабитель залез даже в холодильник!

— Для чего? — Полицейский не сводил с Карен пристального взгляда.

Карен беспомощно развела руками:

— Что-то искал, думал, может, я прячу это в холодильнике!

— Хорошо, мисс Витлоу. Что было дальше?

— Он продолжал рыскать по кухне, а я… я стояла, прижавшись к стене, и лихорадочно думала о том, что же мне делать.

— И что вы придумали?

— Я подкралась к телефону, сняла трубку, накрыла ее подушкой, чтобы не было слышно длинного гудка, а потом и голоса оператора, и набрала» 911 «.

— Вы очень мудро поступили! — похвалил ее детектив, и на его лице впервые появилась искренняя улыбка. — Оператор быстро засек ваш номер и определил улицу и номер дома. Полицейский патруль в это время как раз проезжал по соседнему кварталу. Правда, они не знали, в какой именно квартире ждут их помощи… Но определить это не составляло труда.

— Да! — оживилась Карен. — Грабитель начал стрелять…

— Мисс Витлоу, давайте по порядку! — перебил Сьютер. — Мы еще дойдем до того момента, когда прибыли полицейские. Пожалуйста, вспомните, что было после того, как вы набрали» 911 «?

— Я на цыпочках пробралась в ванную комнату.

— С какой целью? Вы хотели там укрыться? Карен сделала паузу. Разве можно укрыться в ванной комнате от преступника? Зачем он задает эти вопросы?

— Нет, я пробралась в ванную потому, что хотела взять лак для волос. Я ожидала с минуты на минуту появления в спальне грабителя и хотела брызнуть ему лаком в глаза.

— То есть вы выбрали лак для волос в качестве оружия защиты? — уточнил детектив.

— Конечно! А чем еще я могла воспользоваться?

— Вы разумно поступили, мисс Витлоу! — воскликнул детектив. — Не каждая женщина сообразила бы воспользоваться лаком для волос! И вообще в подобной ситуации от страха люди просто теряют голову.

Карен слабо улыбнулась. Она почти потеряла голову от ужаса… и все-таки сообразила, какой предмет можно использовать в качестве защиты! Ей вспомнилось, с какой силой и яростью она давила на колпачок баллончика, как заорал грабитель, когда струя лака попала ему в глаза…

— Что произошло дальше? — спросил Сьютер.

— Грабитель услышал, что в спальне кто-то находится, и направился туда!

— Какой именно звук он услышал?

— Не знаю! — пожала плечами Карен. — Скрип открываемой в ванную комнату двери или же легкий щелчок, когда я снимала крышку с баллончика. Правда, я обернула ее полотенцем, — добавила она. — Я стояла около двери в ванную, когда он возник на пороге…

— Постарайтесь поточнее рассказать, что произошло дальше! — попросил полицейский.

— Он резко толкнул дверь… Я еще успела подумать, как хорошо, что я спряталась не за дверью, а с другой стороны, иначе он зашиб бы меня! Я увидела его темный силуэт… В одной руке он держал оружие. Я подняла руку с баллончиком и направила струю лака прямо ему в лицо…

— Скажите, мисс Витлоу, его лицо показалось вам знакомым?

— Нет!

— Может быть, вы когда-нибудь видели его прежде? — продолжал он настаивать. — Мельком, случайно…

— Нет! Я никогда не видела этого человека! — твердо ответила Карен.

— Хорошо, мисс Витлоу. Рассказывайте дальше.

— Дальше… Он заорал, на несколько секунд прикрыл лицо рукой, а потом схватил меня за плечо… или за руку, рванул на себя, и мы вместе грохнулись на пол спальни… Стали бороться… Мне снова удалось брызнуть ему в лицо лаком, он сильно ударил меня по скуле… — Карен машинально дотронулась рукой до скулы, на которой расплылся большой синяк, и осторожно потрогала ее. — Я ударила его коленом, не помню куда, кажется, в живот… Потом мне удалось вырваться, и я побежала через гостиную к входной двери…

Детектив Сьютер внимательно слушал Карен, не задавая уточняющих вопросов, и молча кивал, словно подбадривая.

— Я распахнула входную дверь, громко закричала, он бежал за мной… Потом раздался выстрел или два… прямо у меня над головой. Я выбежала на лестницу, споткнулась, упала… Навстречу мне бежали полицейские с оружием в руках. Грабитель тоже выскочил на лестницу, выстрелил в меня… Полицейские тоже начали стрелять. Потом я обернулась и увидела, что грабитель оседает на пол. Они ранили его, но он снова попытался выстрелить. Они закричали ему, чтобы он бросил оружие, но он ухмыльнулся и что-то пробормотал.

— Что именно, вы расслышали?

— Ну, что-то вроде» как же… так я вам и дался «. Он выстрелил одновременно с полицейскими, и… они убили его.

— Да… мисс Витлоу, я вам очень сочувствую, — мягко произнес Сьютер. — Как много вам пришлось пережить! — Он убрал блокнот и шариковую ручку в карман. — Вы не возражаете, если через некоторое время я снова навещу вас и задам несколько вопросов?

— Я рассказала вам обо всем, что мне известно!

— Не сердитесь, мисс Витлоу. В нашей работе часто приходится помногу раз задавать одни и те же вопросы.

— Понимаю, — прошептала Карен. — Я не возражаю.

— Вы живете в этой квартире одна?

— Да.

— У вас есть семья?

— Нет, у меня никого нет, — плотно сжав губы, вымолвила Карен.

— А друзья, подруги?

— Да, подруги есть…

Когда Карен вернулась из Нового Орлеана, Пайпа сразу предложила ей пожить у нее дома, но она отказалась. А теперь, очевидно, с радостью воспользуется ее приглашением. Думать о том, что придется вернуться в свой дом, было невыносимо. Должно пройти какое-то время, пока Карен немного успокоится и найдет в себе силы переступить порог своей квартиры.

— Наверное, некоторое время я поживу у своей лучшей подруги Пайпы Ллойд, — сказала она. — Она, как и я, работает медсестрой в больнице.

— Разрешите я запишу ее телефон?

Детектив снова достал блокнот из кармана, и Карен продиктовала ему номер Пайпы Ллойд.

— Если вы позвоните и меня там не окажется, Пайпа будет знать, где можно меня найти, — сказала Карен. — Или звоните мне на работу, в больницу. Сегодня я дежурю в ночную смену.

— Вы собираетесь сегодня вечером выйти на работу? — удивился полицейский.

50
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ховард Линда - Скажи мне все Скажи мне все
Мир литературы