Маска чародейки - Холт Виктория - Страница 58
- Предыдущая
- 58/66
- Следующая
Малком! Я постоянно думала о нем. Мы много времени проводили вместе.
Джек Чиверс и Ли Крингл поженились. Я пошла на церемонию венчания и к своему удивлению увидела Малкома.
Церковь была почти пуста. Никто из семейства Кринглей не пришел. Они все еще показывали свое недовольство из-за беременности Ли.
— Хорошо, что их нет, — прошептала я Малкому. — Без них веселее и торжественнее.
— Как всегда ты права, — согласился он.
Я радовалась, когда Ли шла по проходу церкви под руку с Джеком, она так и светилась от счастья. Увидев меня, она прослезилась. Я боялась, что она встанет на колени и поцелует подол моей юбки.
Мы поздравили молодоженов.
— О, мисс Сюзанна, у меня не было бы свадьбы, если б не вы. Я никогда не смогу отплатить за вашу доброту.
— Миссис Чиверс, желаю вам счастливой семейной жизни, — пожелала я.
— Это приказ, — ухмыльнулся Малком, — приказ от мисс Сюзанны. А вы знаете, что приказы хозяев следует исполнять.
Ли почти не взглянула в его сторону, она такая скромная, но ее большие глаза как у олененка все смотрели на меня.
Вскоре молодожены под руку пошли в свой дом. Я поймала на себе проницательный взгляд Малкома.
— Сюзанна, — выдохнул он.
Я боялась смотреть на него, чтобы не выдать своих чувств.
— Ты действительно позволила им жить своей жизнью. Уверен, они попросят тебя быть крестной матерью их ребенку.
Я молчала. Он подошел ближе.
— Они кажутся такими счастливыми. Брак — серьезное дело. Согласна со мной, Сюзанна?
— Конечно.
— Ты однажды собиралась выйти за Эсмонда. Я молчала, потому что осознавала опасность ситуации.
— Сюзанна, я хочу тебя спросить…
— Давай вернемся в замок, — прервала я.
— В чем дело, Сюзанна? — Он взял меня за руку. — Чего ты боишься?
— Боюсь! — захохотала я, надеясь, что мой смех звучит естественно. — О чем ты? Пойдем, пора возвращаться домой.
— Мне надо кое-что выяснить, — добавил он. Я поняла, что он что-то заподозрил, и быстро направилась в сторону замка. Он шел рядом и больше не продолжал разговор.
После обеда я собралась поехать по делам. У конюшни меня ждал Малком.
— Ты не будешь возражать, если я поеду с тобой? — спросил он.
— Нет, конечно. Поедем, если хочешь.
— Очень хочу
Он больше не сказал ничего тревожного, и я была счастлива весь день. Как приятно ездить верхом рядом с ним в солнечный день. Я постаралась выбросить из головы, что я самозванка. Хотелось чувствовать себя Сюзанной, которая помогает людям и радуется этому.
Мы миновали коттедж, где жили две женщины Торн.
— Мисс Торн долгие годы ухаживает за вредной матерью, — сказала я.
— Такая судьба уготована многим женщинам.
— Это несправедливо, я собираюсь сделать для нее что-нибудь.
— Что?
— Мисс Торн постоянно тревожится. Я хочу облегчить ей жизнь.
Мы въехали в лес, он всегда будет казаться мне сказочным после того эпизода в детстве.
— Давай отдохнем здесь немного, — предложил Малком. — Это моя любимая лужайка.
— Моя тоже, — призналась я.
— Отсюда открывается чудесный вид на замок. Он похож на нарисованный.
Мы привязали лошадей и растянулись на траве. Впервые я испытала удовлетворение и покой после трагедии, унесшей жизни моих родителей. Я вдруг поняла, что еще буду счастлива. И счастливое мое состояние объясняется не столько успешным ведением хозяйственных дел, я счастлива оттого, что рядом Малком.
Он напоминает моего отца, ведь он наш дальний родственник. В нем сильны черты характера Мейтленда. Дружба с Малкомом заполнила жуткую пустоту, образовавшуюся в моей жизни.
— Как здесь красиво, — заговорил он. — Это самое красивое место на земле для меня.
— Потому что ты любишь замок.
— Да. И ты тоже.
— В замке есть нечто завораживающее, — продолжала я. — Сразу представляешь, что здесь происходило в древние времена. Например, в XII веке и спустя век, когда здесь поселились первые Мейтленды.
— Ты отлично осведомлена о семейной истории.
— А ты нет?
— Я тоже. Но ты… Сюзанна… раньше ты была совсем другая.
Я всегда напрягаюсь после этих слов.
— Неужели? — прошептала я.
— В детстве я тебя ужасно не любил. Ты была жуткой эгоисткой, избалованным щенком.
— Некоторые дети бывают такими.
— А ты особенно. Ты была уверена, что весь мир только и существует, чтобы исполнять все твои прихоти, Сюзанна.
— Неужели я так ужасно себя вела?
— Даже хуже… и еще совсем недавно…
— Да? — вопросительно протянула я, но сердце мое забилось чаще.
— После твоего приезда из Австралии я буквально ошеломлен. Такая драма из-за коттеджа для маленькой Ли!
— В ней нет ничего особенного, просто печальная человеческая история, повторяющаяся довольно часто.
— Но необычно участие в ней Сюзанны. Ты на самом деле болела о ней душой. И ты заслужила вечную благодарность Ли.
— Я сделала так мало.
— Ты показала Джефу Карлтону, кто здесь главный.
— Это правда, но он знал и раньше.
— Он теперь узнал.
— Я уверена, ты не считаешь правильным, что управляет женщина.
— Зависит от женщины.
— А эту женщину ты считаешь достойной?
— Абсолютно, — мрачно согласился он.
— Малком, после смерти Эсмонда ты рассчитывал унаследовать замок…
— Да, я считал такую возможность вероятной.
— И ты хотел получить замок.
— Да.
— Извини меня, Малком. Он рассмеялся:
— Тебе не стоит извиняться. Это называется судьба. Я не думал, что твой дед доверит управление делами женщине. Значит, он очень тебя любил.
— Ты так много сделал для замка. Как жаль…
— Что жаль?
Я не могла ответить ему искренне, поэтому сказала:
— Если ты уедешь, мы с Джефом будем по тебе скучать.
Он наклонился ко мне и накрыл мою ладонь своей.
— Спасибо, Сюзанна. Меня можно уговорить, и я останусь.
Мое сердце заколотилось. На что он намекает? Неужели на то, что мы с ним могли бы пожениться, как собирались пожениться Сюзанна и Эсмонд.
Он не сводил с меня глаз. Я подумала, настал решающий момент. Если он сделает мне предложение, я должна буду рассказать ему правду. А что он решит, узнав, что я самозванка и обманщица?
Я услышала свой голос:
— Но у тебя своя жизнь. Чем ты занимаешься, когда уезжаешь от нас?
На его лице появилось удивление. Я опять допустила ошибку: Сюзанне известно, чем он занимается.
После паузы он сказал:
— Нужно вести дела в Стокли, к счастью, Том Рексон хороший управляющий. На него можно положиться. Если возникнет что-то серьезное, он всегда может связаться со мной, а вообще он вполне компетентен.
Значит, он живет в Стокли. Не знаю, где это. Но мне нельзя допустить вторую ошибку. Я переменила тему, и он теперь не скажет того, что собирался.
Он перешел на деловой тон и объяснил различие между замком и поместьем Стокли.
— Естественно, в нем нет такой магической притягательности, как в замке, но я люблю это старинное имение. Оно мое, в конце концов, мой дом.
Я слушала Малкома и поняла, что мое положение усложняется, ведь я в него влюбилась.
Идиллия продолжалась. Каждое утро мы вместе ездили верхом. Однажды моя лошадь потеряла подкову, и нам пришлось обратиться к кузнецу. Пока кузнец работал, мы зашли на ближайший постоялый двор и выпили по стакану сидра, поели горячих булочек с сыром. Редко еда казалась такой восхитительной, как в тот день, да еще в моем детстве во время пикника. Ах, если бы сейчас я могла загадать три желания!.. Нет, я не хочу быть Сюзанной, не хочу быть законной наследницей замка, хочу, чтобы Малком влюбился в меня, и третье, чтобы я могла забыть трагедию на острове Вулкан.
Абсурд. Такое не забывается, но я могу получить новые, счастливые впечатления, которые заслонят прошлое. Если я найду свое счастье, то перестану оглядываться в прошлое и мечтать о той жизни, которую мы вели на острове до трагедии.
- Предыдущая
- 58/66
- Следующая