Выбери любимый жанр

Черная крепость - Хольбайн Вольфганг - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– Ее не существует, – тихо ответил Старк. – Мы не можем уйти. Мы не можем отсюда выйти. У нас недостаточно скафандров, чтобы пересечь Мертвую зону. Только четыре или пять. Остальные задохнутся.

Вздохнув, Черити закрыла глаза. Это просто смешно, что они после всего сделанного потерпят неудачу лишь потому, что для этой дюжины мужчин и женщин не хватает скафандров.

– Четыре или пять, – произнесла она. – Это лучше, чем ничего. Тогда выберите среди людей четырех крепких мужчин, которые пойдут с нами. Мы пойдем и добудем костюмы для остальных.

– Их не так много, – сказал Старк. – Пауки…

– На борту достаточно костюмов, – прервала его Черити и прикоснулась рукой к своему скафандру. – Мы найдем их. Френч и остальные смогут принести их сюда. Покажут, как их одевать.

Старк молчал. Черити с повелительным жестом повторила еще раз:

– Вы должны уйти отсюда.

– Интересно, куда? – проворчал Гурк, указав левой рукой трем молодым мужчинам, чтобы те завернулись в прозрачную искусственную пленку, которую жители убежища использовали как примитивные скафандры.

В то время как они ждали, пока трое людей друг за другом исчезают в воздушном шлюзе, Гурк подошел к Черити и посмотрел сначала на нее, затем на семью Френча сумрачным взглядом.

– Знаешь, – произнес он так, чтобы его слова слышала только Черити, – а он не так уж неправ.

Черити молчала. У нее не было желания разговаривать с Гурком. Глубоко внутри ей было ясно, что все, что они сейчас делают, бессмысленно. Но люди тем и отличаются от животных, что всегда пытаются совершить невозможное.

Помолчав, Гурк продолжил:

– Я имею в виду, что Старк прав, Черити. Они не могут жить нигде. Доставив их на Землю, ты убьешь их.

«И в этом он прав», – подумала Черити. Она сама испытала ослабленную гравитацию на борту «Шаттла». Но эти люди никогда не ощущали силы притяжения планеты. Она сама видела, как тяжело Френч переносил искусственную гравитацию на орбитальной станции. Эти люди никогда не ощущали на себе воздействие солнечных лучей. Они никогда не дышали чистым воздухом. И они никогда не вступали в контакт с возбудителями болезней. Она могла бы продолжить перечисление, но выходило одно – Гурк прав. Доставить эту горсточку людей на Землю означало для них верную смерть.

Черити ни слова об этом не сказала, молча ожидая, пока Френч исчезнет в шлюзе и бронированный люк снова откроется. Затем она торопливо одела шлем, протиснулась в маленькую камеру и с нетерпением стала ждать, когда откроется внешняя дверь.

Френч и его спутники сидели на корточках на искривленной балке, и Черити бросилось в глаза, что трое мужчин носят свои импровизированные скафандры таким же образом, как муравьи и Френч. Их вид заставлял ее содрогнуться, напомнив о том, где она находится. Последние часы ее мысли были заняты бомбой, находящейся в центре станции. Она забыла о непосредственной опасности, исходящей от моронов. Но опасность была, вероятно, еще больше, чем когда-либо, так как насекомообразные воины, должно быть, устроили на них охоту.

Черити достигла балки, схватилась рукой за металл и указала на ворота шлюзов на другой стороне кратера. Френч ошеломленно посмотрел на нее и с боязнью покачал головой. Черити настойчивее повторила свой жест и хотела оттолкнуться, но Френч остановил ее быстрым движением руки и наклонился вперед, чтобы коснуться ее шлема.

– Нам нужно подождать, – сказал он.

– Подождать? Чего?

– Пауков. Они иногда приходят и открывают ворота.

– А иногда нет? – Черити покачала головой. – У нас, к сожалению, нет времени, Френч.

– Но никто из нас не знает, как их открыть, – возразил Френч.

Черити подняла свое оружие, и ее лицо помрачнело.

– В крайнем случае мы откроем их с помощью лазеров, – ответила она. – Но, возможно, нам это не понадобится. Пойдемте.

Не дав Френчу возможности возразить, девушка оттолкнулась и с вытянутыми вперед руками уверенно скользнула к огромной диафрагме перед шлюзом. Она сильно ударилась о стену, так, что ее волосы откинулись назад. В последний момент ей удалось найти опору, мысленно собраться, а затем она сосредоточилась на незнакомой конструкции шлюза. Черити сразу нашла механизм открывания. Он предназначался для существ, чьи конечности отличаются от рук человека. На нем были нанесены непонятные символы. Но принцип работы оказался настолько прост, что Черити понадобилось меньше минуты, чтобы разобраться в нем. Через несколько секунд в середине диафрагмы образовалась дыра, которая была сначала величиной с кулак, а затем стала увеличиваться спиралеобразным движением до величины достаточной, чтобы пропустить человека.

Черити сняла оружие с плеча, влетела в помещение шлюза и почувствовала, как искусственная гравитация снова поймала ее тело. Она медленно опустилась на пол, подождала, пока остальные вошли за ней в шлюз, но тут же предостерегающе махнула рукой, когда Френч хотел пойти дальше. Несколькими короткими жестами она объяснила Френчу действие механизма открывания и для страховки еще раз ему продемонстрировала.

– Может случиться, что вы должны будете возвращаться одни.

Френч испуганно посмотрел, но воздержался от какого-либо комментария, лишь кивнул в знак согласия.

Черити закрыла шлюз, наполнила помещение кислородом и хотела открыть внутреннюю дверь. Френч удержал ее. Удивительно точным движением он открыл шлем, затем призвал своих товарищей сделать то же самое, и неожиданно без предупреждения направил свой гарпун на Черити. Одновременно другие тоже сняли свое оружие и прицелились в Скаддера, Гурка и Стоуна.

Скаддер повернулся кругом, срывая с плеча свое лазерное оружие. Одновременно он рванулся к человеку, стоящему перед ним, но промахнулся и чуть было не упал.

– Что это значит? – спросила Черити скорее озадаченно, чем испуганно.

– Вы наши пленники, – сказал Френч. С мимолетной улыбкой он продолжил: – Не беспокойтесь, это все маскировка. Если нам встретятся пауки, будет надежнее, если они подумают, что мы взяли вас в плен.

Черити облегченно вздохнула, а лицо Скаддера продолжало оставаться мрачным.

– Никогда больше не направляй на меня оружие, малыш, – произнес он, пронзая взглядом стоящего перед ним мужчину в костюме муравья.

– Все хорошо, Скаддер, – сказала Черити. – Они правы.

Скаддер проворчал какой-то ответ, который Черити предпочла не расслышать, но послушно поднял руки и встал рядом с ней, Гурком и Стоуном, в то время как мнимые муравьи с поднятым оружием образовали вокруг них полукольцо.

Френч нажал кнопку и внутренняя дверь открылась. Темный мерцающий красный свет и отчетливый запах гари ударил им навстречу. Издалека до них доносился неясный шум битвы. Пол слегка дрожал. Очевидно, мороны все еще продолжали убивать друг друга.

– Куда? – обратился Френч к Черити. Подумав, девушка кивнула головой на кислородный баллон за плечами Френча.

– Где вы обычно находите их?

Френч указал на коридор.

– Это недалеко отсюда. Но большинство мест, где есть кислород, исчерпаны. Поэтому мне и пришлось уйти так далеко в тыл пауков.

– Это не играет роли, – ответила Черити. – Нам нужны лишь костюмы.

– Без кислорода? – спросил Гурк и удивленно приподнял бровь.

– Мы должны каким-то образом привести людей сюда, – ответила Черити. – Через несколько секунд будет достаточно запасов воздуха в костюмах. Кроме того, мы сможем, в крайнем случае, поменять баллоны.

Дрожание пола усиливалось по мере продвижения в глубь города на орбите. Несколько раз Черити казалось, что она видит перед собой тени и движение, но все было настолько нечетко, что она не могла что-либо разглядеть. Наконец они достигли камеры, о которой говорил Френч.

Это старое помещение когда-то было складом, как определила Черити. Большие полки для кислородных баллонов оказались пустыми, но в одном шкафу висело почти две дюжины полностью исправных скафандров. Пока один из спутников Френча сторожил снаружи у двери, Черити и Скаддер достали костюмы из шкафа, быстро упаковали их в один из тех прозрачных контейнеров, которые служили жителям убежища до сих пор в качестве скафандров. Несмотря на то, что костюмы состояли из тонкой искусственной пленки, пакет получился увесистым, и они с трудом смогли пронести его через дверь к коридору.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы