Выбери любимый жанр

Таро и огненная птица - Мацутани Миёко - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Да, Горный дворец окружён огненными ущельями. Они страшнее, чем адский огонь. Крепко зажмурь глаза. Я вызову дождь и погашу огонь.

И Белый конёк, подняв голову, полетел навстречу ветру на край неба.

Небо тут же потемнело, будто по нему разлили тушь, и на землю обрушился сильный ливень.

Взревел огонь, посыпались в разные стороны искры.

Дождь бил и бил по огню, но пламя не унималось — огонь боролся с водой.

Белый конёк покружил над ними и, выбрав момент, ринулся прямо в пекло. Тут всё смешалось. Огонь жёг ноги, ливень обрушивался на Таро, как водопад, он задыхался от дыма. И когда они выскочили, чуть живые, из ущелья и опустились на скалу, Таро показалось, что они выбрались из ада.

Огляделся он — небо ясно, они стоят на краешке отвесной скалы, а над ними навис Горный дворец. Прилепился дворец на самом краю пропасти. Того и гляди, оступишься и полетишь, в пламя.

Огонь в ущелье утих, но мог вспыхнуть когда угодно. Дворец был удивительного вида: на грубо обтёсанных глыбах высилась башня, облепленная, словно чешуёй, большими золотыми пластинами. Никакого входа не было видно. Кое-где виднелись маленькие оконца. Добраться до них было невозможно — не за что было уцепиться.

— Странный дворец! Закрыт наглухо. Муравей и тот не пролезет, — опечалился Таро. — Ну ладно, Белый конёк, давай-ка сперва подкрепимся.

Уселся Таро перед дворцом, достал мешок, который взял из поместья Пшённого барина. Подержал пшённый колобок над дымящимся ущельем, поджарился он, потянуло вкусным духом.

И вдруг откуда-то донёсся девичий голосок.

Таро и огненная птица - i_013.jpg

Глава тринадцатая

Дочь Пшённого господина

Поднёс Таро колобок ко рту, и вдруг услыхал нежный девичий голосок:

— Кто это печёт пшённые колобки? Колобки, которые я ела в родном доме.

— Девушка! — закричал Таро радостно и вскочил на ноги. — Это я — Таро. Пришёл спасти тебя. Скажи, где вход во дворец.

Помолчали во дворце. Потом печальный голосок сказал:

— Неправда. Не мог человек переправиться через Огненное ущелье и прийти сюда.

Тогда Таро достал из мешка сушёную рыбу и подержал над огнём. Угостил рыбой конька и сам стал есть. Тут снова раздался приятный голосок:

— Кто это жарит сушёную рыбу? Рыбу, которую ловят в моей родной реке.

— Это я — Таро. Пришёл спасти тебя. Скажи, где вход во дворец.

И снова печальный голосок сказал:

— Нет, не проведёшь меня. Человек не может сюда добраться. Ты — Великий Змей. Опять принял облик человека, обманываешь меня. А потом мучить станешь…

Тогда достал Таро тыкву, перевязанную у горлышка красным шнурком, стал воду из неё пить.

— Ах! Это моя тыква! В детстве я пила из неё воду, — ясно послышалось из дворца.

Таро задрал голову и увидел девушку — она высунулась из оконца в высокой башне.

— Девушка! Я — Таро. Пришёл спасти тебя. Скажи, где вход.

— Это дворец Великого Змея. Здесь нет входа для людей. Хозяин дворца появляется со дна болота, — сказала девушка печально. — Но одна скала отодвигается. Когда он нёс меня сюда, помню, говорил он, что вошли мы через ту скалу. Но разве сдвинешь ты её с места — ведь она выше тебя раз в двадцать.

— Ничего! Скажи мне, где Великий Змей?

— В это время он всегда спит в другом своём дворце на дне болота.

— Ладно. Я сейчас открою дверь-скалу и войду во дворец. Жди меня.

— Хи-хин! — раздалось тут ржание коня.

Это ржал Белый конёк, стуча копытами о камень.

— А! Белый конёк! Ты нашёл дверь?

И Таро, держась за скалу, подошёл к коньку. Видит — две узкие щели вверх ведут. Не иначе как дверь! Надавил Таро — не шелохнулась скала.

— Гм… Как же она открывается — от себя или к себе? И всё же это вход. Попробую открыть его.

И, прильнув к скале, Таро закричал:

— Корова-чёрт! Корова-чёрт! Дай мне силы вдвое больше, чем у этой скалы!

Надавил Таро на скалу, дрогнула дверь-скала, наклонилась вперёд, падает прямо на Таро.

Напряг Таро все силы и удержал её. Потом напружинился, выпрямился и бросил её в Огненное ущелье.

— Хи-хин! — заржал Белый конёк, переступая копытами.

— Какой ты сильный, Таро! — крикнула, высунувшись из оконца, девушка.

— Жди меня! Сейчас приду, — сказал Таро и шагнул во дворец.

Золотые фусума сверкали в лучах солнца, проникавших во дворец.

Таро рывком раздвинул фусума. Там была комната, устланная ярко-зелёными татами. Фусума в ней были плотно задвинуты.

Таро снова раздвинул их. Потом ещё и ещё… Не было числа золотым фусума.

И вдруг, раздвинув фусума, он столкнулся лбом с девушкой и шлёпнулся на татами.

Таро и девушка потёрли ушибленные лбы и засмеялись. Им показалось, что они давно уже, с самого детства, знают друг друга.

— Однако смеяться теперь не время, — сказал наконец Таро.

— Да, Таро. Что же делать? Вот-вот со дна болота вылезет Великий Змей и утащит меня в Болотный дворец. Он сказал мне, что сегодня свадьба…

Девушка заплакала.

— Значит, сегодня тебе пятнадцать лет? Хорошо, что я успел добраться до тебя. Ну что ж, проводи меня в свадебный зал. Я наряжусь невестой и справлю свадьбу с Великим Змеем.

Раздвигая бесчисленные фусума, девушка повела Таро в глубь дворца. В самых дальних покоях лежал ослепительный свадебный наряд и ватабоси.[7]

— Вот это да! Какое красивое свадебное кимоно! — восхитился Таро, надел свадебный наряд, на голову нахлобучил ватабоси и превратился в самую настоящую невесту.

Девушка взяла Таро за руку и повела его в свадебный зал.

Это был великолепный зал, устланный тысячью татами. Там стояла золотистая створчатая ширма и восемь белых кувшинов из неглазурованного фарфора.[8] А на столике некрашеного дерева стояла большая чаша из неглазурованного фарфора.

— Свадебное сакэ! Каждый день, обливаясь слезами, я варила его.

И девушка заплакала горючими слезами.

— Не время плакать! Вот явится Великий Змей, что будем делать? Значит, тут я и должен его ждать?

Девушка кивнула, вытирая слёзы.

— За фусума большая пещера, а в ней болото. Болото это тянется до дна Огненного ущелья. Там и находится Болотный дворец, в котором живёт Великий Змей.

— Ладно. Всё понятно. Ах да! Забыл я спросить тебя о важной вещи. Не знаешь ли ты, где он прячет золотой горшок с живой водой?

— А… горшок! Великий Змей ни на мгновенье не расстаётся с ним. С живой водой ему ничего не страшно…

— Так… Ну что ж, девушка, ступай к Белому коньку. С ним тоже ничего не страшно.

Кивнула девушка и, оглядываясь на Таро, вышла из свадебного зала.

А Таро уселся перед золотой ширмой и крепко сжал в руке Железный меч из дворца Дракона, спрятанный под кимоно.

— Ну, выходи, Великий Змей!

Но в зале было тихо, не было слышно ни звука.

вернуться

7

Ватабoси — женский головной убор из шёлковой ваты, напоминающий капор; одевается на свадьбу.

вернуться

8

Неглазурованный фарфор в Японии ценится выше, чем покрытый глазурью.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы