Выбери любимый жанр

Тайна Акульего рифа - Арден Уильям - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— У меня сомнения насчет погоды, — вдруг скапал с мостика капитан Ясен. Он разглядывал небо, затянутое тонким слоем облаков. — Облака — перистые, и они сгущаются. Волнение усиливается, вопреки моим ожиданиям, барометр нестабилен, а ветер меняет направление и крепчает. Не нравится мне все это.

— Ураган, сэр? — опросил Юпитер.

Капитан кивнул.

— То всем приметам, он ближе, чем, ему положено быть. Может, он пошел прямо на Санта-Барбару. Надо связаться с береговой охраной.

— Но мы уже почти у цели, капитан! — воскликнул Пит.

Огромное стальное сооружение казалось совсем близко в рассеянном солнечном свете. Флотилия митингующих судов уже выстраивалась кругом. Рабочие-нефтяники, держась за поручни, осыпали их насмешками сверху.

Пит надел акваланг и маску, а капитан Ясон сбавил ход, с неудовольствием наблюдая за морем и небом.

— Те лучшее время для ныряния, — сказал он. — Я бы…

В ту же секунду катер слегка дернулся.

— Юп! Капитан! — крикнул Пит. — Вот оно!

Слева по борту, обращенному к платформе, мелькнула длинная, торпедоидная тень — и ушла на глубину.

— Похоже… похоже на акулу! Предположил Пит.

— Нет, это не акула, Пит, — возразил капитан Ясон, глядя на воду. — Это АКУЛОБОЙ. Вероятно, он прицепился к нам магнитом.

— А что это такое, сэр? — спросил Юпитер.

— Что-то вроде подводной лодки, парень. Только в ней нет воздуха, как в субмарине, и ныряльщик должен брать туда свой акваланг. Акулобой имеет около шести футов в длину, четыре; в высоту и три в ширину. Работает на электричестве и может перевозить разное снаряжение и запасные баллоны с воздухом.

— Или контрабанду, — подсказал Юпитер.

— Так вот кто был нашим попутчиком, — проговорил капитан.

— Но он сошел, — добавил Пит.

Мистер Эндрюс вернулся в мотель, когда Боб закончил перепечатывать вчерашние интервью с кассет.

— Спасибо, Боб. Ты меня очень выручил, — сказал мистер Эндрюс. — Я должен поехать в Лос-Анджелес — набрать первую часть репортажа. Хочешь остаться тут? Я вернусь завтра.

— Останусь, па. Буду ждать Юпа и Пита.

Когда отец уехал, Боб решил пройтись до дома мистера Кроу и проверить, не удастся ли ему связаться по радио с «Морским ветром». Вряд ли мистер Кроу станет возражать против этого. Проходя по улицам Ист-Сайда, он отметил, что солнце скрылось за облаками и все вокруг стало тусклым и серым. Ветер с моря усилился, гоняя с места на место листья и пыль.

У дома мистера Кроу он увидел машину хозяина! Юноша в тревоге бросился к двери и постучал. Открыл ему сам мистер Кроу.

— Что вы тут делаете, сэр?

— Пойдем в кабинет, Боб, — пригласил его мистер Кроу.

В кабинете писатель объявил Бобу, что случилось: рассказал, как его позвали на собрание с участием полиции, майора и мистера Хэнли.

— Так что капитан Ясон и ребята поехали без меня, — закончил он. — Я только что вошел. И слушал береговую охрану. Ураган прибавил скорость и сменил направление. Он идет прямо на Санта-Барбару и острова!

— Это может быть опасно!

— Пока нет, но к ночи… пока, шторм находится от нас в нескольких сотнях миль, видишь ли, Боб, внутри урагана ветры имеют очень большую скорость — порядка семидесяти пяти миль в час, — но сам шторм движется гораздо медленнее — десять-двадцать миль в час. Собственно, это смерч очень большого диаметра. Чем ближе к эпицентру, тем свирепее ветра. Сейчас этот огромный круг медленно приближается к нам со стороны Мексики, и с каждым часом ветер будет усиливаться.

— А мы попадаем в него?

— Трудно сказать. Эпицентр смерча — это всего миль десять, а сам он может быть триста миль в диаметре. Он может оказаться к западу от нас, над морем, а у нас все равно будет сильный шторм. Если же мы окажемся милях в двадцати пяти от эпицентра, шторм будет просто ужасным.

— Не хотел бы я провести сегодняшнюю ночь на вышке, — сказал Боб, передернув плечами.

Мистер Кроу кивнул.

— Давай-ка вызовем «Морской ветер» и посмотрим, как они там.

Он включил приемник. В кабинет тотчас ворвался далекий голос: «Морской ветер» вызывает Джон Кроу. Кроу, откликнитесь. «Морской ветер»…»

Капитан Ясон сидел у рации на своем катере, в окружении других катеров, яхт и лодок.

— «Морской ветер» вызывает Джона Кроу. Откликнитесь, Кроу!

Сквозь помехи они услышали в ответ:

— Кроу слушает, «Морской ветер». Это вы, Ясон?

— Я. С вами будет говорить Юпитер. Юпитер, еле держась на ногах от качки, взял в руки микрофон.

— Мы видели это, сэр! Оно прицепилось к нам, когда мы замедлили ход над песчаной отмелью. Это что-то вроде субмарины на одного. Работает на электричестве, но капитан Ясон говорит, что скорость у него не больше четырех узлов в час, поэтому оно и нуждается в сильном моторе. Оно прицепилось к нам, вероятно, с помощью сильного магнита.

— Понятно, Юпитер. А его хозяина вы видели?

— Нет, сэр. Но я уверен, он ничего не заметил и вернется, чтобы проделать с нами обратный путь. Пока что мы держим под наблюдением причал под вышкой — на случай, если он выйдет из воды там. Но волны такие большие, что трудно что-либо разглядеть.

— Ураган движется к нам, — сказал Кроу. — И с большой скоростью. Как там у вас, капитан Ясон?

Капитан окинул взглядом бурное море.

— Пока не слишком страшно. Суда, что помельче, ушли, но большинство осталось.

— Как долго вы собираетесь там пробыть? Юпитер крикнул в микрофон:

— Целый день! Иначе мы упустим этого типа, сэр! Тут осталось много народа. Прямо за нами — братья Коннорс, вот уж кто совсем не волнуется. Мы остаемся!

Шум ветра навел мистера Кроу на печальные размышления. Глянув в открытое окно, он удивился, как померк день из-за сгустившихся облаков. Но дождя еще не было.

— Ладно, Юпитер, оставайтесь. Но если капитан прикажет уходить, не сопротивляйтесь!

Капитан Ясон добавил:

— Мы будем осторожны. Если станет невмоготу, дойдем до Санта-Круза и укроемся там.

— Хорошо. Желаю поймать контрабандиста.

Рация смолкла. Мистер Кроу откинулся на спинку кресла.

— Ясон — старый морской волк, — сказал он Бобу. — А «Морской ветер» устоит перед любым штормом. Им не страшны никакие…

— Сэр! — прошептал Боб. — Там в окне!

Мистер Кроу обернулся. В окне никого не было.

Боб вскочил и бросился через прихожую к черному ходу. Распахнув дверь, он обшарил глазами сад. Ветер раскачивал деревья. Никого не было.

— Но я видел чью-то голову за окном. Неизвестный наверняка подслушал, о чем мы говорили. Теперь он знает, что они заметили попутчика и собираются ждать, когда он прицепится к катеру на обратном пути.

Мистер Кроу тоже выглянул наружу.

— Ты отдаешь себе отчет в том, что это значит, Боб? У ныряльщика есть по крайней мере один сообщник! И любой из тех, за кем мы следили, может им быть.

— За исключением братьев Коннорс, — заметил Боб.

— Если только они оба вышли в море, — сказал мистер Кроу. — Но мы-то видели сегодня одного Тима.

Боб задумчиво кивнул, и они вернулись в кабинет мистера Кроу. Они долго сидели молча, прислушиваясь к тому, как крепчает, беснуется ветер.

Смертельная опасность

Людям, участвующим в акции протеста вокруг Акульего Рифа № 1, приходилось прилагать невероятные усилия, чтобы круг не распался. Небо темнело по мере того, как сгущались низкие тучи. Все выше вздымались волны у стальных опор платформы. Суда поменьше одно за другим сдавались и уходили к проливу, стремясь как можно быстрее укрыться в гавани Санта-Барбары.

Пит, Юп и капитан Ясон стояли, крепко держась за поручни, и капитанской каюте «Морского ветра». У Юпа начиналась морская болезнь, но он настолько был поглощен поимкой «попутчика», что не обращал внимания на взбунтовавшийся желудок.

— Барометр упал до 29.7, - объявил капитан Ясон, борясь со штурвалом, чтобы удержать катер в цепочке. — А ведь нас задело только краешком шторма.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы