Я Лорд Вольдеморт - Nemesis - Страница 18
- Предыдущая
- 18/67
- Следующая
Том закатил глаза. — Не все, Мэтью, честно. Лили не такая — он помог Лили, которая споткнулась за свой фиолетовый плащ.
Когда они вышли на улицу, все трое вспрыгнули на метлы и оттолкнулись от земли. Его сновав охватила ощущение эйфории, и он нарезал круг за кругом. Лили увлеченно наблюдала за ним.
— Так значит это не просто удача — крикнула она.
— Что ты имеешь ввиду?
Лили покраснела. — ну, у меня Трансфигурация по четвергам с десяти. Окна классной комнаты смотрят на озеро. И я однажды видела тебя. Это было здорово.
— Действительно. Спасибо.
— Так или иначе ты не растерял свой талант. — Значит она помнит меня, подумал Том. Лили тоже летала не плохо, выводя зигзаги. Они сделали несколько кругов над замком и направились к Запретному Лесу. По дороге Том и Лили постоянно болтали, так что Мэтью чувствовал себя лишним. Через какое то время он сказал, что возвращается в гостиную. Том почувствовал горечь вины, но Лили была куда более интересным товарищем.
— Давай в «кто быстрее поймает», Том — спросила Лили после того как Мэтью ушел. Она достала из кармана апельсин и бросила в Тома. Он великолепно поймал его, швырнув в сторону. Эта игра продолжалась около часа, пока не поймал его с помощью волшебной палочки. Когда он кинул его Лили и она поймала его, он развалился у неё в руках.
Всю остальную часть дня они провели играя в снежки, это было даже веселее, чем гонки на метлах. Они не заметили, как стемнело.
— О, дорогой… нужно идти на ужин, не так ли? — сказала она покраснев.
Том кивнул. — А то им уже есть, что обсуждать — ответил, приземлившись на заснеженной лужайке. Они поставили свои метлы, всё ещё оживленно переговаривались с оглушительным смехом. Они вошли в большой Зал, всё ещё смеясь. Все оглянулись и посмотрели на них. Помимо Льюисов, Тома и Лили, остались ещё трое: Люси Чабб, Филлип Седрик и Ранк Прайвит, четвероклассник из Хаффлпаффа. Из за того, что их было так мало, они все сидели за Главным столом.
— А, вы в конце концов проголодались — посмотрел на них Директор Диппет и оба покраснели. — Знаете, мистер Риддл, жаркое в горшочках просто божественное.
Том взял горшочек. Они с Лили всё ещё разговаривали, не заметив что едят. Они не замечали, как недовольно смотрел Мэтью, как Филлип что то нашептывал Ранку и Люси, как Энни с ненавистью впилась взглядом в Лили.
В Рождественское утро Том проснулся, и понял, что спальня украшена в цвета Хогвардса, красный, синий, желтый и зеленый. Через секунду в комнату ворвались Мэтью и Энни. Они были в праздничных мантиях, в кроваво красных волосах Энни была вплетена зеленая ленточка.
— Эй, Том — прокричали Льюисы — Веселого Рождества!
— Вам также — радостно сказал Том. Он хотел найти тапочки, но в этот момент заметил большую груду подарков рядом с кроватью.
— Э-э-э, что это?
— Подарки, дурачок — засмеялся Мэтью. — Все слитеринцы купили тебе по подарку. Ну ладно, почти все. — Его синие глаза скользнули по пустым кроватям Френсиса и Ричарда.
Том заволновался. Он не купил ничего не только слитеринцам, но даже Лили. Он даже думал послать Френсису и Ричарду…, хотя вряд ли Чудовищная Книга Чудовищ могла рассматриваться как подарок.
— О, Боже — вздохнул он. — Мэтью, мне жаль, я не знал. У меня никогда не было Счастливого Рождества.
Мэтью пожал плечами. — Энни не согласилась, когда я хотел подарить тебе коробку Шоколадных лягушек.
— Ну ладно, чего ты ждешь? — спросила Энни, садясь на кровать Адриана. — Давай посмотрим, что там. Открой сначала белый пакет.
Том покопался и достал пакет с надписью — Тому от Льюисов — Внутри был маленький черный волчок, заполненный жемчужно белой жидкостью. Энни объяснила, что это Плутоскоп, который свистит и мигает, обнаруживая предательство. Том подумал что это шутка, но произнеся имена Ричарда Забини и Френсиса Малфоя, понял, что нет. Жемчужная жидкость замигала и засвистела.
— Работает — усмехнулся Том — Большое спасибо.
Следующий подарок был от Лейкен. Она послала ему пакет взрывающихся камешков, Захар подарил Волшебные шахматы синего и красного цвета, а Адриан набор миниатюрных двигающихся драконов. Через несколько минут Том нашел ещё один подарок. Он был завернут в обыкновенную бумагу и подписан карандашом, а не чернилами. Рассмотрев ближе, он понял что это из приюта. Он достал старый свитер и записку от новой управляющей, которая писала, что бы он вел себя хорошо в Смелтингсе. Том понял, что Ханна сказала мистеру Карнею, что Тома перевели в Смелтингс.
— Это от магглов? — спросил Мэтью, рассматривая свитер — Почему они не подарили тебе что-нибудь поинтересней. — Том пожал плечами и посмотрел на подарки, их оставалось двое. Один был от Лили, он сразу узнал её подчерк. Другой был без подписи. Лили подарила ему книгу о призраках и их характеристиках. Том улыбнулся, вспомнив, что сказал ей, что любит призраков. Ему могло показаться, но Энни расстроилась, когда увидела подарок от Лили. Наконец он добрался до неподписанного пакета. Он был завернут в черную блестящую бумагу, и Том испугался, не подарок ли это от Френсиса. Да нет не похоже, было бы написано что то вроде «грязнокровке» или «Гамлету». Этот же был не подписан.
— Что это? — спросила любопытно Энн, потому что Том сел на кровать и разглядывал странный подарок.
— Я не знаю. Есть только один способ выяснить — он схватил за край обертки и дернул. Черная книга в кожаном переплете упала на покрывало, сопровождаемая маленькой запиской.
Том Марволо Риддл:
Странное послание, не так ли? Оно даст ответ на твой вопрос, она даст ответ на все твои вопросы. И эта книга и записка испарится, если ты скажешь об этом преподавателю. Я на твоем месте не делал бы этого.
Записка была без подписи. Том снова посмотрел на книгу, и почти обессилел, когда прочитал название. «Руководство для начинающих по Темным Искусствам.»
— Что это? — спросили Льюисы в унисон, стоявшие слишком далеко, что бы прочитать название книги. Первым решением было попросить помощи у первого встречного преподавателя, Чапмена, Диппета, и (мой Бог) у Дамблдора. Он ещё раз прочитал записку. Его посчитают идиотом, у него не будет доказательств. Том смял записку и швырнул книгу в огонь, её края согнулись, но она не загорелась, в то время как записка поменяла текст.
Хорошая попытка Риддл. Но ты не избавишься от неё так легко. Я говорю ещё раз, в этой книге ответы на твои вопросы, которых ты жаждал с 13 декабря. Это подсказка. Всё что тебе нужно, так это просто прочитать. Прочти это.
Тому стало нехорошо. Он решил, что больше не будет доверять преподавателям, читающим книги по Темным Искусствам. Вместо того, что бы что то объяснить Энни и Мэтью он взял книгу и пошел в Большой Зал.
Когда он открыл дверь, книга всё ещё была с ним. Единственным, кто сидел за столом был Дамблдор, но ему сейчас было всё равно.
— Профессор — крикнул Том, тот посмотрел на него всё тем же пристальным взглядом. — профессор, я только что получил эту записку и книгу в подарок. — Он положил книгу перед преподавателем.
К его ужасу, Дамблдор улыбнулся. — Ах да… я вижу заинтересовался Травоведением. — Том посмотрел на профессора и задался вопросом, не сходит ли он с ума. Книга явно не была по Травоведению. — И записка от твоей подруги, Лейкен, желающей тебе приятного праздника. Почему вы так взволнованы, мистер Риддл?
— Нет, профессор. Это Книга Черной Магии! Смотрите на обложку? — Дамблдор посмотрел на обложку и увидел синюю книгу по Продвинутому Травоведению и записку с красивым почерком от Лейкен Мелори. Теперь была очередь профессора задаться вопросом, не сошел ли Том с ума. Том рассказал всё о книге и записке, и о чем она придупреждала. Дамблдор посмотрел на него удивленный, мрачно он достал палочку и произнес.
— Yaviciome — Синяя книга стала черной, и пергамент записки сморщился. Он посмотрел книгу и записку, искорки исчезли из его глаз. Он что-то пробормотал и посмотрел с опаской на Тома, который до сих пор был в пижаме.
- Предыдущая
- 18/67
- Следующая