Выбери любимый жанр

Валориан - Херберт Мэри - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Рано утром следующего дня Валориан был разбужен другим голосом, но на этот раз он узнал говорившего. Это был Айдан.

– Гилден, Ранулф, идите сюда! Вы только посмотрите на это!

Все трое столпились вокруг Валориана, распростертого на покрывалах.

– Пресвятые боги! – воскликнул Гилден. – Что это?

– Он мертв? – встревожено спросил Ранулф.

– Нет, – прежде чем кто-либо успел ответить, сказал Валориан.

Он раскрыл глаза и увидел склоненного у своего изголовья Айдана, на его лице явно читалась озабоченность и сконфуженность. Валориан никак не мог взять в толк, в чем дело. К его величайшему удивлению, боль в спине совершенно исчезла. Только огромная усталость все еще приковывала его к постели. Он чувствовал себя настолько слабым, что даже глаза не мог держать открытыми.

– Валориан, – осторожно заговорил Айдан, – у тебя на спине лежит одна вещь.

– Я знаю.

– Что это? Это похоже на осколок обуглившегося камня.

– Камня? Очень интересно.

– Это примочка, – сказал он своим друзьям. – Кто-то наложил мне ее ночью.

Трое мужчин обменялись взглядами.

– Ты можешь снять ее? – спросил его Гилден.

Очень осторожно Айдан просунул пальцы под край камня. Примочка, или что это было, была нежной на ощупь, серого цвета и очень тяжелая. Она полностью прикрывала обнаженную спину Валориана от плеча до плеча, словно ее насыпали прямо на поверхность кожи и оставили застывать. Она казалась теплой на ощупь. Осторожно он приподнял ее и положил в сторону.

Все трое вдруг вздохнули. Ночью они вырезали стрелу из спины Валориана. Они все видели кровавую рану, глубоко поранившую плечо Валориана. Сегодня утром она совершенно исчезла. От глубокой раны и порезов не осталось никаких следов, кроме новой розовой кожи.

– Карроки, – неожиданно произнес Гилден.

Айдан и Ранулф посмотрели на него так, точно он рехнулся. Карроками называли живых существ, подобных людям, только из камня, которые устраивали свои жилища глубоко в недрах гор. Но любой знал, что эти создания были героями сказок.

– Карроки, – повторил Гилден, и его глаза загорелись от интереса. – Это, должно быть, они. Нам помогли карроки.

Лежа на своем ложе, Валориан согласно кивнул.

– Разумеется. Их послала Амара, – прошептал он.

– Но это невозможно, – сказал Айдан. Он все еще продолжал смотреть на спину брата. – Карроки не существуют. Это сказки.

Ранулф подобрал каменную примочку и повертел ее в руках:

– А что, если они есть на самом деле? Я имею в виду, что стоит посмотреть на это поближе. Только карроки в сказках имели камни, которые могли согревать. И они жили в пещерах, как эта.

Он обвел рукой просторную пещеру, которая надежно укрыла их.

Гилден раскачивался на каблуках:

– Нас сюда привело нечто, это бесспорно. Когда мы сюда пришли, здесь были дрова для костра, солома для лошадей и даже нарезанные сосновые ветви для наших лежанок.

Трое охотников обвели взглядом пещеру, пытаясь проникнуть во все ее темные уголки и щели, может быть, в надежде увидеть хоть мельком мифических карроков.

Валориан вдруг вспомнил слова, сказанные Амарой. «Благодаря колдовству ты увидишь существ, которых ты никогда прежде не видел, а знал лишь по легендам», – повторил он тихо. Его веки не выдержали напряжения и сомкнулись. Карроки, с удовольствием подумал он. Каменные люди, вышедшие из недр земли, когда капли крови богини Амары упали с неба на землю и рассыпались по только что созданным горам. Никто до сих пор никогда не видел карроков, и никто не верил в то, что они на самом деле существуют. До сих пор. Как он хотел бы увидеть своих благодетелей, поговорить с ними и поблагодарить за то, что они для него сделали, но он прекрасно понимал, что они не вернутся. Они сделали свое дело. Он излечился, его друзья были в целости и сохранности, и настало время отправляться домой.

Спустя два дня Валориан замер у порога пещеры, глядя на мир, преображенный выпавшим снегом. Снежная метель наконец-то выдохлась и уступила место сверкающему голубому небу, остроконечным вершинам и ослепительно белому снегу. Это было невероятно красиво, но так же невероятно трудно будет им прокладывать себе путь к дому.

Сон и лечение карроков сделали свое дело отменно. Валориан чувствовал себя сильным и выносливым, как и много дней раньше. Просто он был подавлен, представляя, как они будут прокладывать себе путь в этом глубоком снегу. Путешествие продлится долго, будет трудно и плохо скажется на лошадях. Поскольку снег выпал рано, существовала большая вероятность того, что наступит оттепель и большая часть снега растает. Они могли подождать, пока это произойдет, но Валориан не мог усидеть на месте. Его ждала Кьерла, и он хотел вернуться к ней.

Он обвел взглядом пещеру, служившую им укрытием целых три дня, последние слова карроков всплыли в памяти:

«Следуй за маленькими слепыми рыбками».

Он перевел глаза на небольшой поток воды, струившийся по пещере. Вода была чистой и прозрачной. Но он не мог увидеть ничего, хоть мало-мальски похожего на рыб, поэтому направился дальше в глубь пещеры.

Эта пещера образовалась в результате многовековой работы ветра и непогоды на склоне громадного утеса. У нее были гладкие стены, пол состоял из выходов коренной породы с вкраплениями гравия, высокий потолок постепенно сходил на нет ближе к концу пещеры. Валориан предположил, что пещера представляла собой просторное помещение с небольшим потоком воды, бежавшим по ней, который питался, очевидно, весенними водами или подземной рекой. Он чувствовал, что при сооружении пещеры создатель руководствовался каким-то планом, и это чувство крепло в нем по мере того, как он продвигался вглубь. Следуя за небольшим потоком воды, он обнаружил, что то, что казалось задней стеной пещеры, на самом деле было небольшим валуном или грудой камней, возникшей в результате обвала. Он вскарабкался на них, и там, наверху, где потолок изгибался к полу, он нашел широкий туннель, уходивший вглубь в гору. По спине Валориана пробежал холодок, когда он вспомнил о подобных темных туннелях и мрачном зле, обитавшем в них.

Он помедлил в слабых отблесках света, долетавших сюда от отверстия пещеры, а затем направился в темные глубины, куда по скалистому ложу, пузырясь, бежала вода. До него не долетало никаких звуков, он не замечал движения, не было вообще никаких видимых признаков жизни, так же как и доказательств того, что туннель мог привести его куда-то еще, кроме недр земли.

Но все же карроки знали, куда он вел. Неужели они стали бы спасать ему жизнь только для того, чтобы ввести в заблуждение, направив по неверной дороге? Он не знал. И если бы не розоватый шрам как раз под левой лопаткой, он подумал бы, что ему вообще все это приснилось.

Валориан взглянул на поток воды у своих ног. Вот они, едва различимые в слабом свете, стайка маленьких белых рыбок, собиравших корм с гранитного дна реки. Когда он приблизился, чтобы получше рассмотреть их, они дружно рассыпались, исчезнув в темных водах. Но он все же достаточно долго смотрел на них, чтобы заметить, что у них не было глаз. Маленькие рыбки заставили его решиться. Он пойдет в глубь туннеля.

Убедить остальных не составило большого труда, как ему казалось вначале. Им не хотелось вязнуть по уши в снегу, поэтому они были готовы попробовать что-то новенькое, тем более если Валориан считал, что это будет полезным. Айдан только предложил оставлять метки по мере продвижения вперед, чтобы они могли отыскать обратную дорогу, если спуск окажется слишком тяжелым.

Мужчины оседлали лошадей и, вопреки традиции, уничтожили всякие следы своего пребывания в пещере. Валориан оставил камень, послуживший ему припаркой, на видном месте, рядом со слабыми следами кострища. Возможно, карроки воспользуются им опять. При мысли об этом он залез в свои седельные сумки и отыскал там небольшой кусочек нефрита, из которого когда-то выточил фигурку лошади. Он знал, что это было ничтожно мало, но все же могло послужить символом его глубокой благодарности. Он оставил фигурку на камне.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Херберт Мэри - Валориан Валориан
Мир литературы