Выбери любимый жанр

Сага о королевах - Хенриксен Вера - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Зато у Гуннхильд остались воспоминания об отце — конунге, о котором хорошо отзывались даже его враги. Он был тверд духом, но часто проигрывал сражения.

Так случилось и в сражении у Несьяра.

Олава Шведского Гуннхильд, напротив, почти не помнила. Он умер, когда ей было всего пять зим. Зато конунг Энунд Якоб занимал большое место в ее рассказах о детстве.

Приезжали в Свитьод и подолгу гостили там и королева Астрид, и епископ Сигурд.

В жизни Гуннхильд происходило много странного.

Когда она достигла совершеннолетия, ее выдали замуж за Энунда Якоба. Священники не сказали ни единого слова об их близком родстве и о том, что это противоречит церковным законам.

Она очень жалела, что у них не было детей. У конунга Энунда Якоба не было сыновей и от первого брака.

Он был очень добр с Гуннхильд и оказывал ей все почести, достойные королевы. Он знал, что ей будет неприятно, если с ней станут обходиться как с наложницей, и никогда не делал этого.

Внезапно Гуннхильд обернулась ко мне:

— Он был так добр и почтителен ко мне, так обо мне заботился, что я была готова убить его.

От удивления у меня раскрылся рот, но я тут же постарался взять себя в руки. Все мои мысли перемешались, и понадобилось некоторое время, чтобы привести их в порядок.

Я чувствовал, что Гуннхильд задыхалась в тихой бухте своего мирного существования. Она хотела жить полной жизнью, страдать и наслаждаться.

— Ну ты же ведь не сделала этого. Хотя говорят, что когда король данов Свейн Ульвссон был в изгнании и жил у вас в усадьбе, ты оказывала ему почести…

— А что ты знаешь о том времени? — резко перебила меня Гуннхильд.

— Ничего, только то, что говорили о ваших отношениях с конунгом Свейном…

Она ничего не ответила, а только улыбнулась.

Помолчала, а затем сказала:

— Свейн был для меня как дуновение свежего ветра. Он был теплым и холодным, спокойным и резким. Его смех подхватывал меня, как…

— Как быстрое течение горной реки, — подсказал я.

— Да, именно так. И когда хотел, он всегда добивался своего. Он был как горный поток. Неуправляемый и могучий.

— Да, думаю, он действительно всегда получал то, что хотел.

— Однажды все так чуть было и не случилось, — усмехнулась Гуннхильд, — но тут кто-то вошел, и мы поспешили отойти друг от друга.

— Как же вы могли! — возмутился я. — Ты же ведь была шведской королевой, а он — гостем твоего мужа.

— Я думала об этом, — серьезно ответила Гуннхильд, — я и сама не понимаю, как могла решиться на это. Может быть, потому что вокруг меня всегда было так тихо? Мне казалось, что меня разрывает на части, как будто стал прорастать лесной орех и его росточек стремился вырваться из тесной скорлупы. И Свейн — он никогда себе ни в чем не отказывал.

— Но откуда в тебе эта неукротимость? Разве твои родители не были мирными добрыми христианами?

Гуннхильд расхохоталась.

— Они-то были действительно мирными людьми, но разве ты не слышал о моей бабке, Сигрид Гордой, что сожгла своих женихов, когда они особенно стали ей надоедать?

— Я начинаю лучше тебя понимать, — ответил я, — так как же у тебя все получилось со Свейном и Энундом?

— Энунд прекрасно знал, что Свейн слаб до женщин. И он напрямую спросил Свейна, что у того на уме. Свейну нужна была дружба Энунда, да и на язык он был остер, поэтому тут же ответил, что ему приглянулась Гуда, дочь Энунда. Энунд поверил ему и выдал Гуду за него замуж.

— А вскоре Энунд умер, — задумчиво сказал я.

— Да, а вскоре после его смерти умерла и Гуда.

— Ее, кажется, отравила одна из наложниц Свейна? Ты мне об этом рассказывала. И Свейн не стал ее наказывать.

— Нет, — ответила Гуннхильд, — он не стал этого делать. А поскольку мы оба стали свободными, то Свейн не замедлил прислать ко мне гонца. Со дня смерти Энунда прошло всего три месяца, а со дня смерти Гуды — два, когда мы поженились. Эмунд, сводный брат Энунда, приехал в страну в то время и присутствовал на нашей свадьбе. Его только что провозгласили конунгом Швеции.

— Архиепископ возражал против вашего брака со Свейном. А ты никогда не думала, что могло послужить поводом для этого неудовольствия?

— Я ведь тебе уже говорила: вся эта ерунда по поводу близких родственных связей. Что я якобы была матерью Свейну по церковным законам. Глупость! И еще они говорили, что мы со Свейном никогда не были женаты, потому что наш брак был недействителен и противоречил церковным правилам.

— Но может, архиепископ думал совсем не об этом. Может, он считал, что это Свейн подговорил свою наложницу отравить Гуду.

Она посмотрела на меня с большим удивлением:

— И ты думаешь, что Свейн мог пойти на это?

— А почему бы и нет, — ответил я.

Гуннхильд замолчала.

— Нет! Хотя он мог и сделать это! Вполне! Он всегда стремился достичь цели во что бы то ни стало.

Она улыбнулась:

— И я чувствовала себя с ним совершенно счастливой.

— Твои слова достойны разве что язычника. Похоже, что все увещевания священника и угрозы гореть в вечном огне не произвели на тебя никакого впечатления.

— Да что ты? — улыбаясь, переспросила Гуннхильд, и в этот момент я понял, что она действительно прибыла за мной с берегов Острова Радости.

Но настроение королевы внезапно изменилось, и она сказала с яростью:

— Эти проклятые священники! Почему они так несправедливы ко мне и заставляют жить в воздержании, а Свейну разрешают делать, что ему только вздумается. Они с архиепископом стали не разлей вода. Так что этому высокочтимому Адальберту, как выражается наш Рудольф, пошло на пользу, что меня отослали в Ёталанд. И меня нисколько не удивит, если он постарается женить Свейна на дочери кого-нибудь из своих датских друзей, чтобы укрепить положение церкви и в Дании. Адальберт изо всех сил старается упрочить свою власть и делает для этого все возможное и невозможное.

— Меня это нисколько не удивляет, — спокойно ответил я и добавил:

— Ловите лисиц и лисинят, которые портят нам виноградники, а виноградники наши в цвету.

— О чем это ты? — удивилась Гуннхильд.

— Так просто, мне не подобает думать о любви между мужчиной и женщиной как о винограднике в цвету и о священниках как лисицах и лисинятах, что портят эти виноградники. Но, Господи, прости нас грешных, мне показалось уместным это сравнение, когда ты рассказывала о своем браке со Свейном.

Я прочел Гуннхильд все свои записи, вплоть до рассказа об Оттаре Черном в палатах Олава. Ей хотелось, чтобы я прочел и те записи, что касались се самой. Узнала она из этих записей и много нового.

Я рассказал о смерти Уродца, и Гуннхильд плакала.

Но когда я стал читать о Бригите, она захотела узнать о ней подробнее.

— Ты ее любил, — сказала королева.

— Да, но ведь и ты любила Свейна, — с неудовольствием ответил я.

Она подумала.

— Да, ты прав, во всяком случае, я сходила от него с ума, совсем как ты от Бригиты.

— Я не просто сходил с ума, — неуверенно ответил я, откинулся назад и закрыл глаза, — Она была в моей душе и в моем сердце, и ни о чем другом, кроме нее, я не мог думать. Я чувствовал ее присутствие везде, и мои мысли всегда были о ней. Я ощущал вкус ее губ на своих губах, запах ее тела был для меня подобен сладкому меду… Теперь ты понимаешь, Гуннхильд, как много она для меня значила? И что я должен был испытывать, когда перерезал ей горло собственной рукой? И когда видел, как ее белое тело выбрасывают за борт — тело, которое давало мне такое наслаждение?

— Да, — ответила она, — мне кажется, я тебя понимаю. Но ведь Кефсе этого не понимал?

— Кефсе вообще не мог думать ни о чем подобном. Он был обеспокоен спасением собственной души.

Она посмотрела на меня, а затем спросила:

— А ты думаешь, Бог обрек твою Бригиту на вечные муки?

— Мне не нужен такой Бог, — резко ответил я.

— Ты спас ее от рабства, хотя тебе и пришлось ради этого перерезать ей горло.

И это было правдой, хотя я все никак не мог успокоиться. Наша хрустальная лодка чуть было не разбилась.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы