Выбери любимый жанр

Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету - - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Гимн Осирису-Онуфрию

Вечности царь, Осирис-Онуфрий,
страстно я воспою властителя постоянства;
ты миллионы лет пребываешь в мире,
для своего правленья избрав Абидос.
Старшему сыну Нут, что зачат был богом
Гебом-Эрпатом я вознесу молитву.
Ибо ты — тот, чей Белый венец возвышен,
царь справедливый горних богов и смертных.
Скипетром власти, саном, кнутом и честью
боги-отцы тебя одарили щедро.
Сердце твое исполнено ликованья
светлого, пребывающий в царстве мёртвых.
Гора ты утвердил на своем престоле.
Сам же — взошел на трон, как правитель мира
и властелин Бусириса справедливый.
Ты побуждаешь Обе Страны к расцвету
праведной речью; слышит её Владыка
крайних пределов и утверждает слово.
Те-хресетев-эн-эф, ты на том рисуешь,
что воплощенья не обрело покуда.
Правишь Египтом: в помощь тебе — богиня
Маат. Ты — Сокар.[7] В венце твоем — мёртвый сокол.
Власть твоя безгранична. Внушить способно
страх величайший имя твоё — Мире.
Вечно существованье твоё, Онуфрий —
«в благости пребывающий постоянно».
Князь над князьями, царь всех царей, из чрева
матери Нут ты мудро Египтом правил.
Страны Акерт в твоей пребывали власти.
Из серебра и золота твои члены,
а голова, Онуфрий, из лазурита.
И на челе — венец бирюзой мерцает.
Неисчислимых лет ты Эон могучий.
Тело твоё объемлет просторы мира.
Дай же мне славу неба и власть земную;
праведной речи дар в преисподней; силу,
чтобы моя живая душа в Бусирис
вниз по реке плыла, направляя парус.
Мощь подари, чтоб вверх по реке в Абидос
я устремлял свой парус, как птица Феникс;
чтобы врата Дуата меня впускали
и выпускали вновь, не чиня препятствий.
Писарю Ани дай же хлебов священных
в Доме восстановления сил. Даруй мне
пиво и пироги погребальных пиршеств;
жертвы богам, чтоб милостью осенили,
в городе Гелиополе; дай усадьбу
на Тростниковом поле; ячмень, пшеницу —
всё, что даётся волей твоей, Осирис!

Гимн Осирису Ант-Аменте Онуфрию[8]

О мой Господь, властитель богов,
чьи лики живы в святынях,
Бог человеков смертных,
место мне дай в Харт-Нитр,
чтоб рядом с теми был я,
кто твой бессмертный восславил
образ и миллионы лет одолел бесстрашно.
Пусть не чинит препятствий тебе Тамери.
Малых богов, а также великих сможешь
там лицезреть и мудро царить над ними.
Дай же ты силу Ани, чтоб среди прочих
душ-двойников в Харт-Нитр он входил свободно
и покидал его, не страшась отказа.

Хвала Хатхор (Атирис), Владычице Запада (Аменте)

Воспою Атирис, Запада Госпожу,
что царит в Та-Тасре; зоркое око Ра;
стук в его груди; владычицу; Аменте.
О Прекрасный Лик в ладье миллионов лет,
ты — обитель Мира, где обретает свет созидатель Правды.
Дивны черты твои. Ты плывёшь, Атирис,
в легкой Ладье Любви.

ОБРАЩЕНИЯ УМЕРШЕГО К ДУХАМ И БОГАМ

Вступление[9]

Слава тебе, о, Телец владычицы Запада (Аменте), Тот, царь вечности со мной.

Я великий бог у борта священной ладьи, я сражался за тебя.

Я один из тех богов, тех божественных вождей, которые подтвердили правдивые речи Осириса перед его недругами в день взвешивания слов.

Я есмь твой родич Осирис.

Я есмь один из тех богов, которые были детьми богини Нут, которые кромсали на куски недругов Осириса и которые сковали оковами тьму бесов Себау в его защиту (Осириса).

Я есмь твой сородич Гор, Я сражался ради тебя, Я пришел к тебе во имя твое.

Я есмь бог Тот, который подтвердил истину слов Осириса перед лицом его недругов в день взвешивания слов в великом Доме Первенца, который обитает в Гелиополе.

Я есмь Тети, сын Тети. Мать моя зачала меня в Бусирисе и дала мне рождение в Бусирисе.

Я вместе с носящими траур и с женщинами, которые рвут на себе волосы и оплакивают Осириса в Тауи-Рахти, подтверждая истинность слов Осириса перед лицом его недругов.

Бог Ра повелел Тоту подтвердить правоту слов Осириса перед его врагами; то, что было велено ради Осириса, пусть то же будет сделано и ради меня Тотом.

Я вместе с Гором в день облачения (тештеш).

Я открываю спрятанные водные источники для омовений Урт-аб.

Я отпираю врата Шетаитской святыни в Рэсэтеве.

Я вместе с Гором как защитник левого плеча Осириса, обитателя Летополя.

Я вхожу и выступаю вперед среди пламенных богов в день сокрушения (уничтожения) извергов (змея) Себау в Летополе.

Я вместе с Гором в день торжеств Осириса, при совершении приношений и возлияний, а именно, в праздник, который отмечается на шестой день месяца, и в день праздника Тенат в Гелиополе.

Я есмь жрец-уаб (совершающий возлияния) в Буси-рисе, Рера, житель в Доме Асара (Пар-асар).

Я возношу его на самое высокое место страны.

Я взираю на сокровенные вещи (мистерии) в Рэсэтеве.

Я распеваю слова литургии праздника Духа-бога в Бусирисе.

Я есмь жрец-сам и отправляю его службу.

Я есмь жрец-уэр-хепре-хам («царь великий возникший»?) в день возложения Ладьи Хну бога Сокара на её божественные сани.

Я взял в свою руку копательное орудие в день «копки земли» в Гераклеополе.

Славьтесь, о, вы, кто позволяет совершенным душам войти в Дом Осириса, сделайте вы так, чтобы хорошо обученная душа Осириса, писаря Ани, чьё слово истинно, вошла и пребывала с вами в доме Осириса.

Пусть же он слышит так же, как слышите вы; пусть он видит, так же, как и вы видите; пусть он встаёт так же, как и вы встаете; пусть он садится так же, как и вы садитесь.

Славьтесь, о, вы, кто даёт пироги и пиво совершенным душам Дома Осириса, так дайте же пироги и пиво дважды всякий день (утром и вечером) душе Осириса Ани, чьё слово истинно пред ликом богов, владык Абидоса, и чьё слово истинно с вами.

Святитесь, о, вы, кто открывает путь, кто действует как поводырь на дорогах в Ином мире по отношению к душе Осириса, писаря, переписчика всех жертвоприношений, совершенных для богов, писаря Ани, чьё слово истинно у вас.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы