Выбери любимый жанр

Послание в бутылке - Спаркс Николас - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

– Прекрасно. Я тоже не голоден.

Он пересела к нему на колени. Потом обняла его и зарылась лицом ему в шею. Он крепко держал ее и поглаживал по волосам.

Наконец она отстранилась. За неделю она успела неплохо загореть, и сейчас в коротких джинсовых шортах и белой рубашке казалась беспечной девчонкой. На секунду его взгляд задержался на маленьких цветочках, вышитых на ее сандалиях. Чемодан и сумка стояли у двери в спальню.

– До вылета мне нужно еще успеть расплатиться в гостинице и вернуть на стоянку машину.

– Ты правда не хочешь, чтобы я проводил тебя?

Она кивнула, крепко сжав губы.

– Нет, я буду очень торопиться и метаться как угорелая. Нам будет легче попрощаться здесь.

– Я позвоню тебе вечером.

Она улыбнулась:

– Я надеялась это услышать.

Глаза ее снова начали наполняться слезами, и он притянул ее к себе.

– Мне будет не хватать тебя здесь, – сказал он, и Тереза заплакала.

Он осторожно вытер ее слезы.

– А я буду скучать по твоим стейкам, – прошептала она.

Он засмеялся, напряжение спало.

– Не грусти, через пару недель увидимся, верно?

– Надеюсь, ты говоришь искренне.

Он улыбнулся.

– Я буду считать дни. И в следующий раз ты приедешь с Кевином. Идет?

Она кивнула.

– Хорошо, я с удовольствием познакомлюсь с ним. Если он хоть чуть-чуть похож на тебя, мы поладим.

– Не сомневаюсь, ты ему тоже понравишься.

– А до тех пор я буду все время думать о тебе.

– Честно?

– Абсолютно. Я уже думаю о тебе.

– Это оттого, что я отсидела тебе ноги.

Он опять рассмеялся. Тереза сквозь слезы улыбнулась. Потом встала и вытерла щеки. Гаррет подхватил чемодан, и они вышли во двор. Солнце уже поднялось довольно высоко и начинало припекать. Тереза достала из бокового кармана сумки темные очки.

Она открыла багажник своей машины, и Гаррет убрал туда вещи. Потом обнял Терезу, быстро поцеловал и отпустил. Открыв дверцу, помог ей сесть в машину. Тереза включила зажигание и повернулась к Гаррету.

– Мне пора ехать, я должна успеть на самолет.

– Я знаю.

Он захлопнул дверцу и отступил назад. Тереза опустила окно и протянула Гаррету руку. Он взял ее на секунду и отпустил.

– Вечером позвонишь?

– Обещаю.

Тереза улыбнулась, и Гаррет помахал ей рукой, с ужасом думая о том, как проживет эти две недели.

Несмотря на сильную загруженность дорог, Тереза довольно быстро добралась до гостиницы. Ей передали три записки от Диэнны; тон ее от записки к записке становился все более взволнованным: «Что у тебя там происходит? Как прошло свидание?», «Почему не звонишь? Я все время жду твоего звонка» и, наконец: «Ты меня убиваешь! Я должна знать подробности!» От Кевина была только одна записка двухдневной давности, но с ним Тереза созванивалась из дома Гаррета.

Вернув машину на стоянку, Тереза добралась до аэропорта всего за полчаса до вылета. К счастью, очередь на сдачу багажа оказалась небольшой, и она успела на посадку вовремя. Вручив билет стюардессе, она поднялась по трапу и заняла свое место. Половина мест в самолете пустовала, и место рядом с Терезой оказалось свободным.

Она закрыла глаза, думая о событиях прошедшей недели. Мало того что она нашла Гаррета – она узнала его настолько близко, насколько и представить себе не могла. Он сумел пробудить в ней давно позабытые чувства.

Но любит ли она его?

Она робко задала себе этот вопрос, страшась самой себе признаться в своих чувствах.

Она прокрутила в голове разговор, состоявшийся минувшей ночью. Его страх расставания с прошлым и в то же время страх потерять ее – это она понимала. Но…

Мне кажется, я полюбил тебя.

Она нахмурилась. Зачем он добавил это ужасное слово «кажется»? Так любит он ее или нет? Или он сказал это только для того, чтобы сделать ей приятное? Или по какой-то другой причине?

Мне кажется, я полюбил тебя.

Эта фраза без конца звучала у нее в голове. Его голос был… неуверенным? Лучше бы он вообще ничего не говорил. Тогда она по крайней мере не мучилась бы, пытаясь разобраться, что означали его слова.

Но что же она сама? Она любит Гаррета?

Тереза устало закрыла глаза, внезапно ей расхотелось думать об этом. В любом случае она не скажет ему о своей любви до тех пор, пока не будет уверена в том, что сумела занять в его сердце место Кэтрин.

В ту ночь Гаррету приснилась буря. Дождь хлестал по крышам и стенам дома, а Гаррет метался как безумный из комнаты в комнату. Это был его теперешний дом, и хотя он точно знал, куда направляется, дождь, хлеставший в открытые окна, мешал ему видеть. Понимая, что окна необходимо закрыть, он побежал в спальню и запутался в занавесках. Пытаясь освободиться, рванулся к окну, и в этот миг в доме погас свет.

Комната стала черной. Сквозь шум дождя и ветер Гаррет расслышал слабый звук сирены, предупреждающий об урагане. Когда он пытался закрыть окно, небо осветила молния. Ему никак не удавалось закрыть окно. Дождь по-прежнему заливал комнату; ручка окна выскальзывала из мокрых рук.

Под напором бури заскрипела крыша над головой.

Гаррет снова попытался закрыть окно, но его заклинило, и оно не двигалось с места. Тогда он попытался закрыть другое окно, но и там ничего не получилось.

Он слышал, как ветер срывает с крыши обшивку, потом раздался грохот бьющегося стекла.

Он рванулся в гостиную. Оконное стекло было выбито, осколки валялись на полу. Ветер ворвался в комнату. Задрожал косяк входной двери.

Вдруг он услышал с улицы голос Терезы:

– Гаррет, тебе нужно выбираться!

И в тот же миг разбились окна спальни. В потолке появилась трещина. Ветер гулял по всему дому. Так дом недолго продержится.

Кэтрин.

Ему нужно взять ее фотографию и другие вещи, которые он хранит в шкатулке.

– Гаррет! Уже нет времени! – снова закричала Тереза.

Сквозь дождь и темноту он видел, как она зовет его с улицы к себе.

Фотография. Кольцо. Открытки на День святого Валентина.

– Иди же! – продолжала кричать Тереза. Она отчаянно махала ему.

Крыша с треском начала обваливаться. Гаррет инстинктивно поднял руки, часть крыши рухнула прямо на него. Через несколько мгновений будет поздно.

Не думая об опасности, он побежал в спальню. Он не сможет жить без этих воспоминаний.

– Ты еще можешь успеть!

Что-то в голосе Терезы заставило его остановиться. Он обернулся к ней, потом посмотрел на спальню и застыл.

Большая часть крыши рухнула. Он сделал еще шаг в сторону спальни и одновременно с этим увидел, как Тереза опустила руки. Ему показалось, что она смирилась со своим поражением.

От жуткого завывания ветра в жилах стыла кровь. Мебель летала по комнате, преграждая ему путь.

– Гаррет! Пожалуйста! – снова закричала Тереза.

И снова звук ее голоса заставил его замереть, и он вдруг осознал, что может лишиться всего, если будет спасать вещи, принадлежащие его прошлому.

Не слишком ли высока плата?

Ответ был очевиден.

Он подбежал к разбитому окну и успел выпрыгнуть на веранду в тот самый миг, когда крыша рухнула окончательно, стены превратились в груду обломков.

Он огляделся в надежде, что Тереза жива, но она исчезла.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы