Выбери любимый жанр

Индустриальная магия (ЛП) - Армстронг Келли - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Я расплатилась с таксистом, затем поспешила назад в здание. Когда я зашла, зазвучала новая песня. Из динамиков слышался треск. При первом завывании я поморщилась.

— Ужасно, правда? — спросила молодая женщина, захлопывая за мной дверь. — Эту песню Джейми обычно использует для разогрева. «Мой путь».

— Мне кажется, это Фрэнк Синатра.

— Нет, какой-то покойный уже англичанин.

— И запись делалась, когда он долго и болезненно умирал.

Женщина рассмеялась:

— Это ты правильно подметила.

Появился мужчина лет сорока, худой, лысеющий, с пюпитром в виде дощечки с зажимом в руке, причем выглядел он таким измученным, что возникали опасения, не свалится ли он прямо сейчас.

— Слава богу. Я думал, вы не приедете.

Он схватил меня под локоток, потащил в помещение и провел сквозь толпу мужчин с дрелями, которые сооружали нечто похожее на виселицу.

— Вы ведь Пейдж, да? — спросил он.

— Да, все правильно.

— А я — Джей-Ди. Менеджер Джейми. Вам сказали, чтобы вы не совались с главного входа?

Я кивнула.

— Слава богу. Там просто зоопарк. Мы еще на прошлой неделе продали все билеты, но какой-то придурок на местной радиостанции весь день объявлял, что у нас еще есть места, и теперь выстроилась очередь из очень несчастных людей чуть ли не до Кубы.

Из- за тяжелого бархатного занавеса появилась женщина с розовыми волосами.

— Джей-Ди, там проблема со звуком. Акустика здесь дерьмовая и…

— Постарайся, Кэт. Сделай все, что только можно. А позднее мы это обсудим с антрепренером.

Он протолкнул меня мимо женщины, затем за занавес. Мы оказались на сцене, сбоку, перед быстро заполняющимся залом. Я остановилась и открыла рот, но Джей-Ди тащил меня дальше, пересекая сцену.

— Что это за… — начала я.

Джей- Ди резко остановился, и я чуть в него не врезалась.

— Не могу в это поверить! — воскликнул он. — Не верю, черт побери! Тара! Тара!

Вверх по ступенькам спешила женщина. Она вполне могла оказаться сестрой-близняшкой Джей-Ди — с таким же пюпитром, такая же худая и изможденная, правда, не лысеющая, но, судя по виду, готовая начать рвать на себе волосы.

— Первый ряд, — сказал Джей-Ди. — Второе место справа от прохода. Разве оно не зарезервировано для гостьи Джейми?

Тара посмотрела в свои бумаги.

— Для некой мисс Винтербурн. Пейдж Винтербурн.

— Вот мисс Винтербурн, — объявил Джей-Ди, показывая на меня пальцем. Затем он тем же пальцем, вытянув руку, указал на шестидесятилетнюю платиновую блондинку на упомянутом месте. — Это не мисс Винтербурн.

— Я позову охрану.

Тара исчезла за занавесом. Джей-Ди обвел взглядом зал, теперь заполненный почти на три четверти. Народу все прибавлялось.

— Надеюсь, продали не больше мест, чем есть. В Хьюстоне продали, и это был полный кошмар. — Он замолчал. — О, боже! Вы только взгляните, кто сейчас заходит в дверь. Вы видите, во что она одета? Все пурпурное! Некоторые готовы пойти на что угодно, только бы привлечь внимание Джейми. В Буффало в прошлом месяце… О, хорошо. Ваше место освободилось. Следуйте за мной.

Он так и держал меня под локоток, словно меня того гляди проглотит толпа. Охранник вел по проходу старушку, выкрашенную в платиновую блондинку. Она оглянулась и бросила на меня полный ненависти взгляд. Джей-Ди быстро повел меня вниз по ступенькам.

— Нормально будет в первом ряду? Не слишком близко для вас?

— Э-э-э нет. Все в порядке. А… э-э-э… Джейми, да? Он здесь? Может, я…

Казалось, Джей-Ди меня не слышит. Его взгляд метался над толпой, словно у пастушьей собаки, которая следит за беспокойной отарой.

— Нужно было нанять больше билетеров. Прекратить пускать за десять минут до начала. Я говорил Джейми… — Он посмотрел на часы. — О боже, осталось восемь минут. Как они их тут всех рассадят? Идите, садитесь. Я вас проведаю в перерыве. Наслаждайтесь шоу.

Он нырнул в группу людей и исчез.

— Хорошо, — пробормотала я себе под нос. — Буду наслаждаться шоу… Каким бы оно ни оказалось.

Я села и посмотрела на людей по обеим сторонам от себя, надеясь, что один может оказаться этим самым Джейми, который, как я предполагала, и был тем некромантом, ради встречи с которым я пришла. Слева от меня сидела девочка-подросток с пирсингом во всех вообразимых местах… и нескольких невообразимых тоже. С другой стороны устроилась пожилая дама в черном вдовьем наряде, склонившаяся над четками. Ну и разнообразие публики! Теперь я была поставлена в тупик. Я не могла представить шоу, которое могло бы заинтересовать этих двух дам одновременно.

Я огляделась вокруг, пытаясь найти подсказку в зале, но стены были обиты простым черным бархатом. Каким бы шоу ни оказалось, я наделась, что мне не придется высидеть его все перед тем, как удастся поговорить с таинственным Джейми. Может, он придет за мной после начала. По моим догадкам, он являлся или владельцем, или менеджером театра. Кто-то важный — судя по словам Джей-Ди. Странная профессия для некроманта. А если этот Джейми не некромант? Может, он только отведет меня к некроманту. Черт побери! У меня нет на это времени. Я достала мобильный, снова набрала номер Лукаса, но услышала только его автоответчик. Я оставила сообщение:

— Я сейчас сижу в театре, совершенно не представляя, почему я здесь, что происходит и с кем я должна говорить. Если я не получу желаемого, Кортес, то потребуется некромант, чтобы связываться с тобой.

Я отключила связь и снова посмотрела на своих соседок. Мне не хотелось беспокоить вдову с четками, поэтому я повернулась к подростку и широко ей улыбнулась.

— Сегодня все места заняты, — заметила я.

Она гневно посмотрела на меня.

— Шоу наверняка будет отличным, — продолжала я. — А ты… фанатка?

— Послушай, сука, если ты только поднимешь руку и тебя выберут вместо меня, я тебе глаза выцарапаю.

Я отвела оказавшиеся под угрозой глаза от соседки, уставилась на сцену и подвинулась поближе к вдове с четками. Она тоже гневно посмотрела на меня и произнесла что-то, как мне показалось, на португальском. Я не знаю ни слова по-португальски, но что-то в ее голосе заставило меня подозревать, что перевод ее слов будет похож на произнесенное девушкой с пирсингом. Я прижалась к спинке кресла и поклялась себе избегать встреч взглядами с обеими соседками до конца шоу.

Заиграла мягкая симфоническая музыка, совершенно не похожая на смесь кошачьего концерта с роком, звучавшую за кулисами. Свет стал гаснуть, громкость музыки нарастала. Последние зрители рассаживались по местам. Свет медленно гас, и, наконец, зал полностью погрузился во тьму.

Снова послышались звуки в зале, на этот раз из прохода рядом со мной. Музыка стала тише. Появился свет — крошечные мигающие огоньки на стенах и потолке. Их становилось все больше, пока в зале не загорелись тысячи огоньков. На фоне темного бархата они были похожи на звезды.

Люди хором произнесли «о-о» и «а-а», затем замолчали. Зал погрузился в полную тишину. Никакой музыки. Никакой болтовни. Никто даже не откашливался.

Затем послышался женский голос — усиленный микрофоном шепот.

— Это их мир. Мир спокойствия, красоты и радости.

Мир, в который мы все хотим войти.

Вдова с четками рядом со мной прошептала «Аминь» и ее голос присоединился к тихой волне других. В почти полной темноте я заметила, как на сцене появилась туманная фигура. Потом она соскользнула с края и продолжила движение, словно летела над центральным проходом. Я прищурилась и различила темный узкий мостик, который быстро установили в проходе, пока гас свет. Женский голос продолжал говорить, едва ли громче шепота, и звучал успокаивающе, как колыбельная.

— Между нашим миром и их висит тяжелая завеса. Эту завесу большинство не в состоянии поднять. Но я могу. Пойдемте со мной, позвольте мне отвести вас в их мир. Мир духов.

Огни радостно мигнули и ярко зажглись. В середине мостика, возвышаясь над зрителями, стояла рыжеволосая женщина. Она оказалась спиной к тем, кто сидел в первых рядах.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы