Чудесное наследство. Книга 3 - Каришнев-Лубоцкий Михаил Александрович - Страница 21
- Предыдущая
- 21/34
- Следующая
Глава тридцать пятая
– А старушка все-таки промахнулась! – протянул я слегка нараспев, оглядывая живописные окрестности. – В лучшем случае, мы в пригороде Мерхендорфа. В худшем…
– Не ломай голову, Тупсифокс! – проворчал, перебивая меня, мой дядюшка. – Мы в лесу и, кажется, довольно дремучем. А все потому, что ты не послушался моего совета!
– Какого совета? Что-то я не помню никаких советов…
– Я говорил тебе, что нужно ехать на «Тортилле»? Правда, мы уже сидели в машине, когда я это сказал, но мы могли бы и выйти из нее.
Я невольно улыбнулся:
– Ах, вот ты о чем! Увы, дядюшка, но мы с тобой не кузнечики, выпрыгнуть все равно бы не успели. Давай-ка лучше думать, как нам дальше быть. Может быть, попробуем полететь на моей «лошадке»?
– Тупсифокс, опомнись! – взвыл Кракофакс, хватаясь обеими руками за голову. – Ты посмотри каких размеров у тебя метла и погляди на нас: разве мы на ней уместимся? А подзорная труба осталась в доме фрау Кнопф!
Я сдвинул набок клоунский колпачок и почесал в затылке: мой мудрый дядюшка был, конечно, прав, я сморозил глупость.
– Тогда давай заводить двигатель. Вдруг нам с тобой повезет и он заработает?
– Давай попробуем, – нехотя согласился со мной Кракофакс. – Хотя шансов на удачу нет никаких.
– Это еще почему? – удивился я.
– На то есть три причины. Во-первых, фортуна от нас явно отвернулась в последнее время. Во-вторых, я заметил, что у нашего двигателя желания работать приблизительно столько же, сколько его бывает у пуппитроллей. И, в-третьих, Тупсифокс, в карбюраторе нет ни капли воды!
Аргументы дядюшки были довольно вескими, однако я не хотел сдаваться. Почесав снова в затылке, я предложил старому ворчуну простой выход из создавшегося положения:
– А мы с тобой поищем ручей или какую-нибудь речушку. Бросаться автомобилями, дядюшка, для нас непозволительная роскошь. Ты со мной согласен?
Мой довод оказался очень убедительным, терять «Тортиллу» Кракофакс не собирался. Гремя помятым ведром, в котором болталась такая же помятая фляжка, мы отправились на поиски водоема. И вскоре его нашли, едва успев углубиться в лесные дебри на каких-нибудь тридцать – сорок мерхенфутов.
– Смотри, дядюшка, вон там река! – радостно вскрикнул я, завидев за стволами стройных корабельных сосен зеленовато-серую полоску извилистой речушки.
Ловко увертываясь от хлещущих по лицам веток кустарников, мы ринулись к ней напрямик и через две – три минуты были уже на берегу. Подбежав к самой кромке воды, я бросил ржавое ведро на песок и посмотрел на запыхавшегося от бега дядюшку.
– А не искупаться ли нам самим? Водичка еще теплая!
– Все-то у тебя глупости да шалости на уме, Тупсифокс, – проворчал по привычке мой старик, дыша, как Кнедлик, открытым ртом. – Хотя освежиться нам не помешало бы…
Он нагнулся и потрогал мизинцем воду.
– Теплая… В такое время года и такая температура! Просто чудеса…
Спустя мгновение мы уже резвились в реке, весело хохоча и отплевываясь от попавшей в рот тины, пихая друг друга и ударяя ладонями по ровной водной глади, вздымая вверх сотни серебряных брызг.
И, конечно, не сразу заметили вышедших к берегу из-за кустов и деревьев вооруженных арбалетами мужчин. Их было немного, всего шестеро, но и половины дюжины загадочных незнакомцев нам с дядюшкой вполне хватило для того, чтобы до смерти испугаться.
– Смотри, Тупсифокс, к нам кто-то пожаловал в гости… – пролепетал мой бедный старик, заметив на берегу странных пришельцев.
– А, может быть, это мы к ним пожаловали… Причем, без приглашения… – выдавил я из себя довольно здравую мысль и медленно стал опускаться на дно, теряя всякое желание бороться дальше за место под солнцем.
– Эй, ты куда?! – завопил Кракофакс, хватая меня за волосы и вытягивая на поверхность. – Не хочешь ли ты оставить своего дядюшку наедине с этими парнями?
Мне стало стыдно за минутную душевную слабость и я с удвоенной силой замолотил руками по воде.
– Вот так-то лучше, – похвалил меня дядюшка, разжимая цепкие пальцы. – Именно в такие мгновения и понимаешь, что жизнь прекрасна! Цени подобные минуты, Тупсифокс!
Кракофакс бросил взгляд на переминающихся с ноги на ногу воинов и снова обратился ко мне:
– Ну что, поплывем к этим ребяткам на рандеву? Они, наверное, заждались, бедняги!
Дядюшка, как всегда, оказался прав: арбалетчики стояли, сгорая от нетерпения сцапать его и меня, и только боязнь потерять стрелы в речной пучине мешала им пальнуть залпом из всех шести орудий по двум жалким бродяжкам.
Однако я должен отдать должное и благородству этих воинов: едва мы выбрались на берег, голые и мокрые как котята, безоружные и дрожащие от холода и страха, как эти славные усачи велели нам тут же одеться и даже разрешили придти немного в себя.
– Как ты думаешь, Тупсифокс, куда это мы с тобой попали? – просипел дядюшка, пытаясь натянуть на себя рубашку задом наперед с невиданным упорством.
Я понял его вопрос и, указав на ошибку с одеждой, тихо прошептал:
– Кажется, мы угодили во владенья короля Артура…
– Ну-ну, хватит переговариваться! – прикрикнул на меня и дядюшку самый рослый арбалетчик. – Если вздумаете бежать или сопротивляться, наши стрелы вас догонят!
– Спасибо за предупреждение, уважаемый… Вы очень любезны, уважаемый… – пролепетал Кракофакс, выжимая на своем лице приветливую улыбку.
Его послушание и готовность к покорности еще больше размягчили сердце высокого усача-арбалетчика. Он даже разрешил нам взять с собой ржавое ведро, хотя в нем, кажется, у нас уже не было никакой необходимости. И когда я подобрал ставшую вмиг никчемной мятую посудину, бравый вояка скомандовал нам и своим солдатам следовать за ним по узкой лесной тропинке.
Глава тридцать шестая
Я допустил большую ошибку, сказав дядюшке, что мы попали во владения короля Артура: местные аборигены даже слыхом не слыхивали об этом великом рыцаре. Все они подчинялись королю Фэрчу Пятнадцатому Свирепому, а о других королях и знать ничего не хотели – им хватало забот и со своим монархом.
В тот день, когда шестеро бравых вояк привели нас в королевский замок, на голову Фэрча Пятнадцатого Свирепого свалилась очередная неприятность. Кто-то, скорее всего демон, похитил его любимую дочку Литу. Вор похитил ее прямо из замка, из-под самого носа двух стражников. Фэрч, разумеется, тут же велел наказать этих ротозеев, но минутное удовлетворение так и не успокоило его отцовского сердца. Король уже стал, было, подумывать на ком бы еще сорвать свою злость: на главной фрейлине или, быть может, на начальнике стражи; но тут вмешалось само провидение, и он на время перестал перебирать в уме своих сотрудников.
– Это еще кто такие? – грозно и, вместе с тем, слегка брезгливо спросил Фэрч Пятнадцатый у предводителя отряда арбалетчиков, и его длинный левый ус дернулся в нашу с дядюшкой сторону.
– Бродяги, ваше величество. Купались в реке. – Верзила вытянулся в струнку, подбирая в себя начавший отрастать животик.
– У них есть на это разрешение? – не столько из любопытства, сколько по служебной привычке, поинтересовался король.
– Конечно, нет, ваше величество! – щелкнул каблуками командир арбалетчиков. – Они же простые бродяги!
– Зачем ты тогда привел их ко мне, Арчи? – удивился король. – Разве ты не знаешь, как следует поступать с нарушителями этого закона?
– Так точно, ваше величество, знаю… – Верзила вдруг побледнел и нервно зашарил по карманам, словно ища там что-то.
«Наверное, он хочет закурить!» – подумал мой услужливый дядюшка и, вынув быстро газовую зажигалку, подскочил к усачу-арбалетчику и высек ему под нос небольшой язычок пламени. Все – кроме меня, разумеется! – громко ахнули и шарахнулись от Кракофакса в сторону.
– Да ты, оказывается, фокусник, – прошептал, приходя в себя, король. – Умеешь высекать огонь без огнива…
- Предыдущая
- 21/34
- Следующая