Битва за Кальдерон - Батчер Джим - Страница 66
- Предыдущая
- 66/128
- Следующая
— Ядовитый укус, — ответил Дорога. — Они размером с маленького волка. Паршивые твари, но им далеко до этих. — Он наступил сапогом на кусок хитина одного из воинов ворда.
— Как ты думаешь, легионер в броне способен сразиться с такой тварью один на один? — спросила Амара.
Дорога кивнул:
— Металлическая кожа остановит клыки хранителя. Ну а если они не смогут укусить, то не так страшны.
— Значит, остаются воины, — сказала Амара, оглядывая двор. — Они куда опаснее.
— Но не в том случае, когда инициатива будет на нашей стороне, — возразил Бернард. — Центурия Джиральди противостояла им довольно успешно, когда они успели подготовиться.
— Да, — кивнул Дорога. — Впечатляет. Твои люди, должно быть, долго тренировались вместе.
Бернард усмехнулся:
— Да, но оно того стоило.
— Я вижу, — сказал Дорога. — Нам следует подумать о ночном сражении. Хранители ночью двигаются медленнее. Может быть, у другого ворда все устроено так же.
— Ночные атаки дело опасное, — заметил Бернард. — Многое может пойти не так.
— А как насчет королевы? — спросила Амара. — Дорога, ты сражался с королевой в том гнезде, которое тебе удалось уничтожить?
Дорога кивнул:
— Королева спряталась под несколькими большими поваленными деревьями вместе с двумя королевами-детенышами. Ее охраняло слишком много воинов, чтобы мы могли до них добраться. Поэтому Хашат подожгла деревья и мы убивали всех, кто выходил наружу. С королевами-детенышами мы управились легко. Последней вышла сама королева, окруженная вордом. Ее было трудно разглядеть. Меньше обычного воина, но двигается быстрее. Она сумела убить двоих моих людей и их гаргантов. Кругом было полно огня и дыма, ничего не видно. Однако Хашат бросилась вперед, она говорила мне, куда наносить удары. Гаргант растоптал королеву. Мало что осталось.
— Он сможет сделать это еще раз? — спросила Амара.
Дорога пожал плечами.
— Ноги у него в порядке.
— Может быть, у нас есть план. Мы сумеем сдержать пауков, воинов ворда и королеву, — сказала Амара. — Мы нападем на них, легионеры защитят наших рыцарей огня. Они подожгут кроуч. А потом мы можем просто отступить и дождаться, пока ворд задохнется.
Дорога покачал головой:
— Ты кое-что забыла.
— Что именно?
— Взятые, — ответил Дорога. Марат прислонился к стене, стараясь оказаться в тени, и грустно посмотрел на небо. — Взятые. Теперь они принадлежат ворду. Нам придется их убить.
— Ты несколько раз говорил о своих людях, которых захватил ворд, — сказала Амара. — Что это значит?
— Взятые, — повторил Дорога. Он несколько мгновений молчал, подбирая нужные слова. — Тело остается здесь. Но человека уже нет. Ты смотришь в их глаза, но человека не видишь. Они мертвы. Но ворд взял их силу.
— Они находятся под контролем ворда? — спросила Амара.
— Но это невозможно, — нахмурившись, сказал Бернард.
— Вовсе нет, — возразила Амара. — Ты видел, что могут сделать с рабами ошейники? Рабы становятся очень послушными.
— Тут нечто большее, — сказал Дорога. — Внутри ничего не остается. Только оболочка. Но эта оболочка становится быстрой и сильной. И не чувствует боли. Не имеет страха. Не говорит. Только снаружи кажется прежней.
Все внутри Амары сжалось от ужаса.
— Значит… исчезнувшие фермеры. Все, кого мы не нашли здесь…
Дорога кивнул:
— Не только мужчины. Женщины. Старики. Взятые дети. Они будут убивать. Пока мы не убьем их. — Он прикрыл глаза. — Именно поэтому наши потери были настолько большими. Трудно сражаться с таким противником. Видел, как многие хорошие воины колебались. Всего мгновение. И умирали.
Все трое немного помолчали.
— Дорога, — наконец спросила Амара, — почему прежде ты называл их меняющими форму?
— Потому что они меняются, — ответил Дорога. — В наших легендах мой народ встречал ворда трижды. И всякий раз они выглядели иначе. У них было другое оружие. Но действовали они всегда одинаково. Пытались взять всех.
— И как это происходило? — продолжала расспрашивать Амара. — Это какая-то магия?
Дорога потряс головой и ответил:
— Не знаю, что это такое. Рассказывают, иногда ворду достаточно просто на тебя посмотреть. И ты попадаешь под контроль, как тупой зверь.
Гаргант глухо затрубил, а потом легонько стукнул Дорогу толстой мохнатой ногой.
— Заткнись, зверь, — рассеянно сказал Дорога, восстанавливая равновесие и опираясь на гарганта. — Еще рассказывают, что они отравляют воду. Иногда посылают нечто, заползающее в тебя. — Он пожал плечами. — Не видел, как это происходит. Только что бывает потом. Целые племена уходят. Скорее всего, они так и не понимают, что с ними происходит.
Теперь они молчали дольше.
— Мне не хочется говорить, — тихо начал Бернард, — но если ворд захочет использовать фурий взятых фермеров?
По спине Амары пробежал холодок.
— Дорога? — спросила она.
Марат покачал головой:
— Не знаю. Фурии не принадлежат к моему миру.
— Это может изменить все, — сказал Бернард. — Рыцари — вот наше преимущество. Некоторые из целителей очень сильны. Иначе и быть не может, ведь до других поселений далеко.
Амара задумчиво кивнула:
— Но даже если предположить, что ворд получил доступ к магии, мы все равно обязаны выполнить свой долг.
— Верно, — согласился Бернард.
— Тогда мы должны быть готовы к худшему, — сказала Амара. — Рыцарей следует держать в резерве, чтобы они могли защитить нас от магии врага. И если мы увидим, что враг не применяет магию, рыцари огня уничтожат кроуч. Мы можем поступить именно так?
Бернард нахмурился, а потом задумчиво кивнул:
— Если наши предположения верны. А что думаешь ты, Дорога?
— Я думаю, у нас слишком много «если» и «может быть», — проворчал Дорога. — Мне это не нравится.
— Мне тоже. Но выбирать не приходится, — сказала Амара.
Бернард кивнул:
— Тогда мы выступаем. Возьмем рыцарей и центурию Джиральди. Феликса оставим здесь для защиты раненых.
Амара кивнула и почувствовала, как недовольно заурчал желудок. Она подняла к губам забытую кружку с похлебкой. Еда показалась ей слишком соленой, но ощущение сытости было приятным.
— Ладно. Нам нужно договориться о паролях, Бернард. Если взятые алеранцы лишаются дара речи, по этому признаку мы сможем отличить друга от врага. Мы должны признать, что сами можем стать жертвами ворда, как и обитавшие здесь фермеры.
— Хорошая мысль, — ответил Бернард и мрачно оглядел двор. — Великие фурии, как это отвратительно. Все живые существа разбежались, остались только вороны. Я не вижу ни одного животного. Даже птицы улетели прочь. Даже проклятые крысы исчезли.
Амара покончила с похлебкой и пристально посмотрела на Бернарда:
— И что?
— Это меня пугает, вот и все, — ответил Бернард.
— Ты хочешь сказать, здесь не осталось крыс? — пробормотала Амара, чувствуя, как дрожит ее голос.
— Извини, просто думаю вслух, — сказал Бернард.
От ужаса у Амары онемели пальцы, и жестяная кружка упала на землю. Она вспомнила, как что-то маленькое скользнуло по ее ноге, и она проснулась, охваченная жутким страхом.
«Иногда они посылают нечто, вползающее в тебя».
— О нет, — выдохнула Амара, бросаясь обратно в дом, где отдыхали уставшие легионеры и раненые. — Нет, нет, нет.
- Предыдущая
- 66/128
- Следующая