Выбери любимый жанр

Шалунья - Харт Кэтрин - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Хорошо. Я спущусь за твоим отцом и пошлю кого-нибудь за доктором. Ты должна лежать, не шевелясь и не двигаясь, пока я не вернусь. — Хотя он не думал, что она сможет двигаться, даже если захочет. Она выглядела обессилевшей и подавленной. — Я говорю совершенно серьёзно. Ты понимаешь меня, Хетер? — настаивал он, не услышав ни слова в ответ на своё приказание. Обычно в подобной ситуации она реагировала как сварливая женщина в припадке ярости.

Сжимая края своего разорванного лифа на груди одной рукой, она жестом отчаяния протянула к нему другую и ухватилась за него. Слезы снова потекли у неё по щекам.

— Не оставляй меня, — попросила она жалобным голосом. — Пожалуйста, Морган! Не оставляй меня!

Опасаясь, что она опять зарыдает, Морган уселся на край кровати. Нежно убирая ей со лба спутанные волосы, он пробормотал:

— Я с тобой, принцесса. Теперь ты в безопасности, в своей постели. Ничто и никто не причинит тебе вреда. Я обещаю.

Спустя минуту она немного успокоилась, и он предпринял вторую попытку:

— Милая, я должен пойти за твоим отцом и доктором. И возможно, придётся известить шерифа. Я тут же вернусь, так быстро, что ты даже не заметишь.

— Нет! О Боже, Морган! Никто не должен видеть меня такой!

— Хорошо, хорошо. Только успокойся. Ты нервируешь Пиддлса — совсем не нужно, чтобы он намочил постель, — уговаривал он.

Ей удалось слегка улыбнуться:

— У меня нет никаких повреждений, во всяком случае, тех, о каких говоришь ты, — заверила она, почти непрерывно всхлипывая. В её шоколадно-коричневых глазах снова появился испуг. — Я… я не поблагодарила тебя за моё спасение от… от…— Она не могла продолжать, задохнувшись от очередных рыданий.

Выражение его лица стало суровым и безжалостным, когда он снова представил этих двух животных, напавших на Хетер.

— Ты говоришь мне всю правду? Потому что в противном случае, — предупредил он, — я разнесу город, но найду этих сукиных сынов, и прежде чем я покончу с ними, они пожалеют, что не сдохли раньше. На самом деле я сделаю это в любом случае. Они разбудили во мне зверя. — Он прикоснулся пальцами к синякам, уже появившимся на щеках и шее, там, где жестокие руки оставили свои следы.

— Они не довели дело до конца, — настаивала она сквозь слёзы. — Ты успел как раз вовремя. Они немного помяли и испугали меня до умопомрачения, но это все. Я клянусь.

Задрожав, она схватила его руку и прижала к своей груди:

— О Морган! Я так испугалась! Никогда в жизни не хотела бы снова пережить подобное! Я не вынесу этого во второй раз! Я… я думала, что пришёл мой конец!

Мысль о такой возможности промелькнула и в голове Моргана. Собирались ли эти мужчины изнасиловать её и бросить на улице подобно раненому животному? Или же они хотели потом убить её? Его чуть не стошнило, когда он вспомнил тот зловещий нож и представил его входящим в её тело.

— Они ведь хотели убить меня, — говорила она между всхлипываниями. — Я слышала, как один из них сказал об этом другому, но после… после…

— Хватит, — сказал он, прижимая её, дрожащую, к себе. — Всё закончилось. Всё это закончилось.

Постепенно, впитывая своим измученным телом его тепло, она успокоилась.

— Я так устала, — пробормотала она. — Так ужасно устала. — Она всё ещё сжимала его руку, боясь отпустить её хоть на минуту, как будто цепляясь таким образом за жизнь.

— Спи, принцесса, — негромко посоветовал он.

— Останься, — сонно прошептала она. — Держи меня. Я не хочу оставаться одна, а с тобой я чувствую себя в безопасности.

— Понял тебя, любимая. Не беспокойся ни о чём. Просто расслабься. Я буду охранять тебя.

Через несколько минут Хетер заснула, хотя временами дрожь все ещё охватывала её. Морган встал с кровати и осторожно, стараясь не разбудить, накинул на неё лёгкое покрывало. Затем на цыпочках вышел из комнаты и тихо закрыл за собой дверь.

С тяжёлым вздохом он начал спускаться по лестнице, беспокоясь, как отнесётся Гас к его рассказу обо всём, что произошло. Тем не менее, это необходимо было сделать — даже если Хетер не требовалась медицинская помощь, следовало известить о нападении шерифа. Была небольшая надежда, что Ватсон со своими помощниками сумеет схватить преступников, несмотря на некоторое время, прошедшее с момента нападения.

Губы Моргана изогнулись в мрачной улыбке. Если нападавшие на Хетер находятся ещё в городе, их можно обнаружить довольно легко. Служителям закона нужно искать двух мужчин, у одного из которых сломано запястье, а другой держится за свои яички и поёт голосом сопрано, а также надеяться на то, что Морган не обнаружит этих мужчин раньше их.

— Всего лишь мазок пудры здесь и вон там, чтобы прикрыть синяки на лице и шее, — наставляла Перчик. — Честное слово, милочка, никто ничего даже не заподозрит.

— И немного краски на губах и, может быть, на щеках, — сказала Радость. — Это поможет скрыть их багровый цвет, до тех пор пока не вернётся естественный.

Лицо Хетер выражало сомнение.

— Ты уверена, что это будет незаметно? Бренди состроила гримасу:

— Что бы ты ни сделала, всё будет лучше, чем сейчас. У тебя такой вид, как будто ты боролась с гориллой и она победила!

В конце концов, Хетер поддалась на уговоры, понимая, что девушки хотят помочь. Её тронуло их искреннее огорчение по поводу происшедшего с нею. Все выражали симпатию и давали советы, хотя она с самого приезда относилась к ним не очень дружелюбно. На самом деле, она смотрела на девушек свысока, как последний сноб! Несмотря на это, они были так добры к ней и стремились помочь, что Хетер была тронута до слёз. В глубине души, независимо от того, каким способом эти девушки зарабатывали себе на жизнь, они были очень добрыми и отзывчивыми. Может быть, им не хватало того воспитания, которым отличались люди круга Хетер, но они не были такими ужасными, какими она считала их раньше.

Когда Хетер, наконец, спустилась вниз, то почувствовала на себе нерешительные взгляды Боба, Ангуса и Ллойда — пианиста. Никто из них не мог смотреть ей прямо в глаза. Сама она тоже чувствовала себя неловко. После трудного разговора этим утром со своим отцом для Хетер в этом не было ничего удивительного, она понимала их состояние.

Ангус буйствовал и ревел подобно разъярённому быку, бегая по комнате взад и вперёд.

— Почему ты не дождалась Моргана, как вы договорились? — ругал он её. — С твоей стороны было глупо и неосторожно уйти одной.

— Неосторожно, я согласна, — признала она с долей досады. — Но не глупо. Я ждала несколько минут, но когда другие женщины начали расходиться, а Моргана всё ещё не было, я приняла предложение пройти часть пути с ними. До дома мне оставалась только пара кварталов, и Пиддлс был со мной. Я была уверена, что не может произойти ничего ужасного.

— Ты ошиблась, девочка, — сказал он, что было ясно и так. — Додж — не место для тебя. Я отправлю тебя в Бостон следующим же поездом, который пойдёт на Восток. — Едва он вымолвил эти слова, как тут же переменил решение. — Нет, этого тоже делать нельзя, хотя бы пока не пройдут твои синяки. Твоя мать не должна увидеть тебя в таком виде. К тому же шериф Ватсон ищет напавших на тебя гадин. Ты должна опознать их, а затем дать показания в суде. Поэтому тебе придётся ещё задержаться здесь, нравится это тебе или нет.

— Думаю, что так, — покорно согласилась она. Затем Ангус ополчился на Моргана:

— Он должен был выйти раньше, чтобы встретиться с тобой у церкви. — Затем без всякого перехода он накинулся на дам из общества трезвости за то, что они заканчивают свои собрания так поздно: — Эти женщины повсюду суют нос и не могут ничего сделать нормально.

Затем он начал расхваливать Моргана за то, что тот пришёл к ней на помощь:

— Я не знаю, как мне отблагодарить Моргана — ведь он спас тебя. И подумать только, он справился с двумя вооружёнными мужчинами! Мне кажется, дочка, что лучшего защитника тебе не найти. Он действительно храбрый молодой человек.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харт Кэтрин - Шалунья Шалунья
Мир литературы