Выбери любимый жанр

Любовь по контракту - Грэхем Линн - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

У дверей полицейского участка Лидию встречала Гвенн – ее кузина, тридцатилетняя женщина с короткими темными волосами, блестевшими, словно вороново крыло.

– Я здесь, чтобы отвезти тебя домой.

Лидия была настолько тронута ее появлением, что не смогла найти нужных слов, чтобы поблагодарить свою кузину на валлийском языке, она успела почти позабыть его. Ребенком Лидия часто оставалась у Гвенн, когда ее родители были за границей, и они говорили только на валлийском.

Восемнадцать месяцев назад, когда Лидия попала в этот ужасный переплет, Гвенн позвонила и предложила использовать ее ферму как убежище. Великодушие и теплота этого приглашения очень много значили для Лидии, особенно в то время, когда друзья покинули ее.

– Спасибо за приглашение, но, думаю, тебе лучше вообще забыть, что мы знакомы.

– Я этого не слышала, – безапелляционно прервала ее Гвенн. Наверное, так же она разговаривала со своими учениками.

Лидия покорно кивнула, и всю оставшуюся дорогу не произнесла ни слова. Припарковав свой видавший виды пикап возле маленького домика с террасой, в котором теперь жила Лидия, Гвенн сразу же направилась на кухню:

– Я заварю чай, а ты поднимись наверх и собери вещи.

– Нет, я не поеду с тобой! Ты не должна вмешиваться в мои проблемы.

– Лидия… – начала Гвенн.

– Нет… – Глубокая убежденность сделала нежный голос Лидии непривычно жестким. – Я настаиваю. Подумай о своем отце. Он тяжело перенес потерю жены. Давай не будем расстраивать его еще больше.

Растерянный взгляд Гвенн послужил доказательством того, что Лидия на верном пути – ее кузина оберегала своего пожилого родителя.

– Но спасибо за заботу, – добавила девушка. Внезапная ярость сверкнула в смятенном взгляде Гвенн:

– И все же так дело не пойдет. Ты не брала деньги, но все мы знаем, кто это сделал.

– Может, ты только думаешь, что знаешь…

– О, перестань! Ты даже солгать не можешь, не скрестив пальцы! – нетерпеливо сказала Гвенн. – Ждешь, что я буду спокойно наблюдать, как ты берешь на себя вину женщины, которая никогда о тебе не заботилась?

Побледнев, Лидия отвернулась. Гвенн никогда не могла понять природу их с матерью отношений. Семья кузины отличалась постоянством традиций и спокойным укладом жизни, в то время как Виржинии постоянно не везло – она связывалась с ненадежными мужчинами, способными сломать судьбу любой женщины.

– У моей мамы была сложная жизнь.

– Послушай, она превратила тебя в маленькую рабыню, когда тебе еще и пяти не было, заставляла выполнять разные поручения, а сама постоянно ныла по поводу ужасов материнства. И давай не будем замалчивать тот факт, что они – твоя мать и отчим – очень хорошо устроились, тратя каждую копейку, которую ты зарабатывала.

В печальном взгляде Лидии читался упрек:

– Ты не можешь их винить, ведь ночной клуб разорился, да и я все потеряла… Я была слишком наивна, когда полагала, что денег, которые я зарабатывала в качестве модели, мне хватит на всю жизнь.

– Так бы и получилось, если бы ты тратила их на себя, а не содержала Виржинию и Дениса с их огромным домом и шикарными машинами. Не могу поверить, что у тебя была хоть какая-то личная заинтересованность в открытии этого ночного клуба.

Лидия промолчала. Оставив модельный бизнес, она лишила работы своего отчима, который занимался ее карьерой и финансовыми вопросами, и самое малое, что она могла сделать, так это согласиться вложить свой капитал в развитие его ночного клуба. К сожалению, проект провалился. Но Лидия смирилась с потерей. Хотя ей и было всего двадцать два, она уже давно привыкла к разочарованиям.

Делая вид, что она очень занята приготовлением чая, Гвенн мечтала добраться до жадной матери Лидии и ее мошенника-отчима. Если бы у нее была такая возможность, она бы сказала им все, что о них думает! Эта парочка превратила Лидию в дойную корову и наслаждалась всеми прелестями жизни на средства, которые та зарабатывала. Несмотря на то что сама Виржиния никогда не работала, она способна была потратить кучу денег, не заботясь о завтрашнем дне.

– Ты должна с этим разобраться, – нетерпеливо сказала Гвенн своей кузине. – Виржиния украла деньги, которые ты собрала за показ мод, и растратила их.

Лидия устало покачала головой:

– Дэнис оставил ее с кучей долгов. Она знала, что я не могу ей помочь, и запаниковала…

– Перестань ее оправдывать! Она подделала твою подпись на чеках и опустошила счет «Хэппи холидейз». Она сделала все, чтобы ты выглядела виноватой! Не позволяй ей так с тобой поступать! – Гвенн была в отчаянии. – Обвинительный приговор испортит тебе жизнь. Кто примет на работу судимую?

Когда Гвенн ушла, Лидия подняла письмо, валявшееся на коврике у двери, и разорвала конверт. По мере чтения ощущение пустоты в ее душе стало просто невыносимым.

Посреди ночи Лидию разбудил грохот и звон разбивающегося стекла. Она встала, включила ночник и, спустившись в гостиную, обнаружила, что одно из окон разбито. Она застыла в дверном проеме, гадая, как такое могло произойти, и вдруг увидела что-то на полу посреди осколков стекла. Это был камень, обернутый бумагой. Нахмурившись, она развернула листок.

«Проклятая воровка, убирайся туда, откуда пришла!» – гласила записка, нацарапанная красным фломастером. Сердце Лидии бешено заколотилось. Внезапно почувствовав страшную усталость, она с трудом заставила себя отыскать веник и совок. Прикрыв зияющую дыру дверцей от старого буфета, стоявшего в сарае с углем, девушка медленно поднялась по ступенькам обратно в спальню, но сон, и до того беспокойный и неглубокий, теперь и вовсе покинул ее, и она просто тихо лежала, едва дыша, вздрагивая от каждого шороха.

Лидия заснула только около семи часов утра и еще находилась в постели, когда раздался звонок в дверь. Решив, что пришел почтальон, и, зная, что долго ждать он не станет, она поспешно поднялась и, накинув на плечи ситцевый платок, бросилась открывать дверь.

Когда ее взгляд упал на высокого черноволосого мужчину, стоявшего на улице перед домом, она застыла как вкопанная, потрясенная, не веря своим глазам.

Кристиан Андреотти.

Даже если бы Лидия сочла его плодом своего воображения, и тогда бы ее ошеломило неотразимое обаяние его экзотической притягательной силы и ярко выраженной мужской красоты. Сердце ее затрепетало, нежные розовые губы раскрылись в беззвучном: «О-о-о…»

Он был изумительно сложен, его гладкие, оливкового цвета скулы казались вырезанными из гранита. Синеватый отлив играл на его широких скулах и оттенял прекрасной формы рот.

Лидия не могла поверить своим глазам – Кристиан Андреотти был не из тех, кто проводит жизнь на крыльце типового многоквартирного дома, притулившегося в конце глухой улочки заштатного уэльского городка. Этот человек жил в совершенно другом мире – мире, где все напоено ароматом роскоши и больших денег.

Кристиан рассматривал Лидию с неослабевающим интересом. Прежде она никогда не появлялась перед ним без макияжа. Он видел изменения, происшедшие в ней, подмечал каждый недостаток с пылом человека, в глубине души ожидавшего разочарования и, возможно, даже надеющегося разочароваться. Он заметил, что Лидия похудела, она выглядела бледной и явно утомленной. Светлые волосы, еще недавно блестящие, уложенные умелой рукой профессионала, сейчас спутанной копной ниспадали на ее хрупкие плечи. Однако Кристиану показалось, что ее красота, пожалуй, стала еще более умопомрачительной, чем прежде. Сейчас Лидия выглядела такой, какой ее создал Господь Бог: чудесные глаза, кожа цвета густых топленых сливок, полные, чувственные губы… Желание охватило Кристиана с неистовством бурного потока, грозившего разрушить довлеющие над ним рамки приличия.

– Могу я войти? – небрежно спросил мужчина. Его протяжный, богатый оттенками голос ласково, словно шелком, обволакивал Лидию, проникая в каждую клеточку ее оцепеневшего тела. Привычка отдавать приказания и непоколебимая уверенность в их немедленном исполнении так глубоко укоренилась в каждом звуке его голоса, что Лидии и в голову не пришло ответить отказом.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы