Красный шар - Кристи Агата - Страница 2
- Предыдущая
- 2/3
- Следующая
– Как? Но это же не Эми! Вот досада!
– Да, пожалуй, – ответила хриплым голосом толстушка.
Следом за миссис Пардонстенджер вошел громадный мужчина с бульдожьей головой и зловещим выражением лица. Более отвратительного типа Джордж еще никогда не встречал.
– И в самом деле странно! – повторил бульдог насмешливо. – Я сразу раскусил вас, господа, и мне ясна ваша игра! Руки вверх! – Он выхватил из кармана огромный револьвер. – Сказано – руки вверх! Белла, обыщи их!
Белла, она же миссис Пардонстенджер, удостоверилась, что ни у Мэри, ни у Джорджа нет оружия.
– Вы думали, что очень хитро разыграли невинность, явившись сюда? Как бы не так! Просчитались, и крепко! Не знаю уж, доведется ли еще когда-нибудь вашим друзьям и родственникам увидеть вас на свободе! Эй, ты что? – крикнул он, заметив легкое движение Джорджа. – Без шуток! А то мигом тебя ухлопаю!
– Будьте осторожны, Джордж, – прошептала Мэри.
– Буду! – заверил ее молодой человек. – И вы ничего не бойтесь!
– А теперь – марш! Белла, открой дверь. Выше руки! Выше! Шагайте! Сначала дама... Так... А теперь ты. Я сзади. Давайте по коридору. Марш... и наверх!
Они повиновались. А что еще оставалось делать? Мэри взбиралась по лестнице, подняв руки, Джордж за ней, а злодей с револьвером замыкал шествие.
Девушка поднялась на площадку. Выбрав момент, Джордж резко лягнул человека-бульдога в грудь, и тот, пересчитывая ступеньки, покатился по лестнице. Джордж бросился вниз, уперся коленом ему в грудь и схватил выпавший из его рук револьвер.
Белла с воплем ретировалась. Мэри, бледная как полотно, тоже сбежала вниз.
– Джордж, вы не убили его?
Человек не двигался. Джордж внимательно осмотрел его, приложив ухо к груди.
– Не думаю, – ответил он неуверенно. – Но положил я его на обе лопатки совсем неплохо.
– Слава богу!
– Чистая работа, Мэри, верно? И у мула есть хорошие стороны.
Мэри потянула юношу за рукав.
– Поехали! – умоляла она. – Поехали как можно скорее!
– Я хотел бы связать этого типа, – сказал молодой человек, не позволяя отвлечь себя. – Не могли бы вы найти кусок веревки?
– Нет, Джордж! Прошу вас, поедем. Я... я так боюсь!
– Вам нечего бояться. Я же с вами!
– Джордж, дорогой, умоляю, уйдем отсюда. Я не хочу быть замешанной в скандале.
Ее мольбы возымели действие. Молодой человек позволил увести себя из дома, и они через сад бросились к машине.
– Садитесь за руль, – слабым голосом сказала Мэри. – Я не могу вести.
Джордж повиновался.
– Все-таки я хотел бы знать, в чем тут дело. Кто знает, какую пакость замышлял этот тип. Я не буду впутывать полицию, поскольку вам это не нравится, но проведу собственное расследование.
– Ах нет, Джордж, я не хочу, чтобы вы это делали!
– С нами произошло такое потрясающее приключение, и вы хотите, чтобы я бросил все и не докопался до истины? Да никогда в жизни!
– Не думала, что вы такой кровожадный, – проговорила Мэри со слезами в голосе.
– Ничуть я не кровожаден! Ведь начал не я, а этот скот со своим огромным револьвером. Кстати, почему он не стрелял, когда я поддал ему ногой? – Джордж остановил машину и вытащил из кармана оружие. – Вот так штука, чтоб мне провалиться! Так он же не заряжен! Если бы я знал!.. – Юноша задумался. – Мэри, все это очень странно, – сказал он наконец.
– Да, я знаю. Поэтому и прошу вас забыть об этом деле.
– Нет! Не выйдет!
Мэри глубоко вздохнула:
– Похоже, мне придется все вам рассказать. Самое скверное во всей этой истории заключается в том, что я никак не могла предугадать вашей реакции.
– Объяснитесь, пожалуйста.
– Видите ли, я всегда считала, что девушка должна знать, чего можно ожидать от мужчины, с которым она встречается...
– Да?
– И самое важное для нее – это знать, как мужчина поступит в той или иной критической ситуации. Хватит ли у него присутствия духа, мужества, решительности, чтобы преодолеть ее? Очень трудно предугадать, пока не представится подходящий случай. А такой случай может представиться через много лет после свадьбы. Когда девушка выходит замуж, она знает, что ее избранник хорошо танцует, может выйти победителем в борьбе за такси в грозовой вечер...
– Что ж, и это полезные таланты!
– Да, конечно. Одним словом, желательно, чтобы будущий муж оказался настоящим мужчиной.
– Есть немало мест, где он в полной мере проявляет свои истинные качества.
– Несомненно. Но у нас в Англии не так-то много таких мест... Вот и приходится создавать ситуацию... искусственно.
– Вы хотите сказать, Мэри...
– Да, хочу. Этот дом, в сущности, мой, Джордж, и мы с вами приехали сюда не случайно. А тот человек, которого вы чуть не убили...
– Кто же он, кто? – не выдержал Дандес.
– Роб Уэлс, актер. Он обычно играет в кино чемпионов по боксу. Я его просто наняла. А Белла – его жена. Вот почему я так испугалась, когда вы спустили его с лестницы. А револьвер и в самом деле был не заряжен, он – часть аксессуаров студии. Ох, Джордж, вы очень сердитесь на меня?
– Скажите, я первый, на ком вы проводили свой опыт?
– Нет! Погодите... сейчас соображу... Вы девятый с половиной.
– Непонятно. Кто же половина?
– Бинго, – просто ответила девушка.
– И никому не пришло в голову лягнуть вашего актера как следует?
– Нет, никому! Одни пытались блефовать, другие немедленно капитулировали, но все без исключения позволяли себя связать и заткнуть рот. Естественно, мне удавалось выбраться из своих пут, как и положено героиням романа, после чего я освобождала своего спутника, и когда мы убегали, дом оказывался пустым.
– И никто-никто не подумал, что это розыгрыш или что-то в этом роде?
– Нет, никто!
– В таком случае, – сказал снисходительно Джордж, – я вас прощаю, Мэри.
– Спасибо, Джордж.
– Теперь нам, Мэри, остается решить только один вопрос: куда мы едем – в Лэмбет-Палас или в Докторс-Коммонс? Я, по правде сказать, не знаю.
– О чем это вы?
– О разрешении на брак. По-моему, теперь это само собой разумеется. А вы, похоже, склонны слишком уж быстро менять свои решения. Скажите, а обручившийся с вами часто оказывается третьим лишним?
– Но я не просила вас, Джордж, жениться на мне.
– Ах, простите! А у Гайд-парка? Место, признаться, не самое удачное, но у всех есть свои слабости.
– Ничего подобного! Я просто шутя тогда спросила, не хотите ли вы на мне жениться. Я же не всерьез!
– Любой адвокат без колебаний докажет, что это было самое настоящее предложение. К тому же я знаю, вы сгораете от желания стать моей женой!
– Я?!
– После восьми с половиной провалов это очевидно. Подумайте о замечательном чувстве защищенности, которое вы испытаете, разделив жизнь с решительным мужчиной, способным вытащить вас из любой опасной ситуации.
Этот аргумент заставил Мэри призадуматься. Затем она с серьезным видом твердо сказала:
– Я выйду замуж только за того, кто встанет передо мной на колени.
Джордж посмотрел на нее. Она была очаровательна, но он был упрям как мул.
– Это унизительно – ползать на коленях у ног женщины. Я этого никогда не сделаю!
– Какая жалость! – задумчиво пробормотала Мэри.
В молчании они доехали до Лондона. Джордж не произнес ни слова. Лицо Мэри скрывалось за полями шляпы. Когда они проезжали мимо Гайд-парка, она нежно попросила Джорджа:
– Вы не могли бы все-таки встать на колени?
– Нет.
Он одержал верх, он это чувствовал. В глубине души она восхищалась им, но он подозревал, что она тоже упряма как мул. Он вдруг резко остановил машину:
– Подождите минуточку!
Он вскочил, подбежал к витрине фруктового магазина и вернулся так быстро, что полицейский не успел сделать им замечание.
Отъехав, Джордж бросил яблоко на колени Мэри.
– Ешьте фрукты, – сказал он. – Это полезно для здоровья, а также символично.
– Символично?
– Да. При сотворении мира Ева угостила яблоком Адама, а в наши дни Адам перехватил инициативу. Я понятно объясняю?
- Предыдущая
- 2/3
- Следующая