Выбери любимый жанр

Чужая, или Хранители времени - Плотникова Эльвира - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Я останусь на ночь.

От неожиданности Мерлинда лишилась дара речи, а он тем временем продолжал:

— Ты очень устала, это заметно. Тебе необходимо выспаться. Я останусь, чтобы присмотреть ночью за малышами. Завтра у тебя будет гораздо меньше забот, но сейчас я не могу уйти. Воины помогают всем, кто в этом нуждается.

Последнюю фразу он произнес полушутя, как бы извиняясь за свою навязчивость. В конце концов, они еще мало знали друг друга. Но именно эти слова вывели Мерлинду из равновесия. На нее вновь нахлынули воспоминания, и перед глазами возник самый худший из ее кошмаров.

Конрад видел, как Мерлинда переменилась в лице, сильно побледнела и пошатнулась. Он сделал шаг в ее сторону и замер, потому что прямо перед ним возникла иллюзия.

Четыре человека были пленниками подземелья. Мужчина пытался разобрать груду камней, перекрывших им дорогу. Ему помогала женщина, поразительно похожая на Мерлинду, только немного старше. Их руки были стесаны в кровь, но они не останавливались. Двое испуганных мальчиков-подростков жалобно плакали и просили о помощи. Конрад отчетливо услышал их голоса: «Пожалуйста, помогите! Пожалуйста, не оставляйте нас! Мы здесь! Где же вы?» Он не только видел, слышал, но и чувствовал боль, страх, отчаяние, бессилие… Казалось, что их мольбы обращены именно к нему.

Сомнений не было. Конрад догадался, что это картинка из памяти Мерлинды. Усталость и нервный стресс привели к тому, что она временно потеряла контроль над пси-энергией.

Он не успел ничего предпринять. Мерлинда сама убрала иллюзию и заплетающимся языком сказала:

— Уходи. Пожалуйста, уходи и больше не возвращайся.

Конрад с трудом понимал, что происходит, но оставлять девушку в таком состоянии он не собирался.

— Мелли, успокойся. Я только хочу помочь…

— Не смей так меня называть! Убирайся!

Мерлинда закричала так громко, что он испугался.

Ты не можешь сама…

Я все могу сама! Все! Мне не нужна ничья помощь! Особенно твоя!

От такого мощного гневного натиска Конрад на секунду растерялся:

Но почему?

Потому что ты Воин! У него не было времени на раздумья.

— Да! — рявкнул Конрад. — Я — Воин! Но ты,

Учитель-Маг и член Коллегии, похоже, забыла, что означает это слово на нашей планете! Изволь подчиняться мне, иначе я буду вынужден преподать тебе урок!

Ему удалось выбить почву у нее из-под ног.

Дуэли между Магами и Воинами запрещены, — выдохнула ошеломленная Мерлинда.

Любые дуэли запрещены, я знаю это не хуже тебя. Я не предлагаю тебе ничего противозаконного. Просто телепортируйся вон к тому дереву и обратно.

А на Луну портал не открыть? — Она злилась и не замечала искусно расставленной ловушки.

Ты что, не умеешь телепортироваться? — настаивал на своем Конрад. — Тоже мне Учитель-Маг!

И Мерлинда попалась. Первый телепорт прошел нормально, она бесшумно исчезла и появилась возле дерева. Перемещаясь обратно, Мерлин-да не смогла плавно заполнить воздухом пустое пространство, и бабахнуло, как из пушки. Конрад еле успел подхватить девушку, когда она материализовалась рядом с ним. Она была без сознания.

Магическое истощение — это крайняя пси-энергетическая слабость от постоянного использования пси-способностей. Конрад прекрасно знал, что лучшим лекарством будет полноценный отдых. Он всю ночь просидел у ее кровати, изредка поднимаясь, чтобы покачать колыбель Полины или поправить одеяло у близнецов, спящих в соседней комнате.

Конрад размышлял, пытаясь разгадать головоломку. Проективная иллюзия, вырвавшаяся из памяти Мерлинды… Ее сдерживаемая неприязнь к Воинам… Одиночество… Молодость и высокий пост в Коллегии… Он чувствовал, что все это как-то связано между собой.

Мерлинда была примерно одного возраста с Данованом, а это означало, что он старше ее всего на два-три года. Люди в подземелье, скорее всего, ее родители и братья… И если она живет одна, значит, они погибли…

Он вспомнил похожий случай. Семейная пара с двумя детьми бесследно пропала в Кунгуре. Но это было так давно! Он был тогда всего лишь Учеником… А Мерлинда… Маленькая девочка, потерявшая самых родных людей!

Кто искал тогда ее родителей? Конечно, Воины. Но они ничем не смогли помочь. Никто не смог.

Время лечит далеко не все раны. Он чем-то напомнил ей о прошлом, он причинил ей боль.

Когда Мерлинда открыла глаза, было раннее утро. Она увидела Конрада, мгновенно вспомнила свою вчерашнюю истерику и с головой нырнула под одеяло. Никогда еще ей не было так стыдно.

— Мерлинда, как ты? — шепнул Конрад, осторожно дотрагиваясь до ее плеча.

«Интересно, чего он шепчет? — подумала она, мечтая провалиться сквозь землю. — Ах да! Тут же спит малышка».

— Мерлинда, прости меня, пожалуйста. Я поступил жестоко, но ничего умнее мне просто не

пришло в голову.

Она не выдержала и заплакала. Из-под одеяла донеслись глухие всхлипывания.

— Ну, хорошо, хорошо, — сдался Конрад, — я ухожу, раз ты этого хочешь. Только, пожалуйста, не плачь.

Замерев, Мерлинда прислушалась. Тихонько скрипнула дверь. Откинув одеяло, она бросилась следом за Конрадом. «Только бы он не телепорти-ровался!» — мелькнуло у нее в голове. В гостиной никого не было. Она выскочила на крыльцо. Никого! Снова расплакавшись, она вернулась в дом. Пришлось признаться самой себе, что Конрад ей нравится, иначе бы она так не расстроилась. И похоже, ей наплевать, что он Воин.

Немного подумав, Мерлинда решила, что непременно найдет Конрада, чтобы извиниться и объяснить ему все. Жалобно всхлипывая, она пошла на кухню, чтобы умыться, и остановилась на пороге.

Возле плиты на корточках сидел Конрад и под-кладывал поленья в разведенный огонь. Он оглянулся и смущенно сказал:

— Хотел приготовить вам завтрак, дети скоро проснутся. Но раз ты встала… Прости, я не хотел тебя обидеть. Прощай.

— Нет!

Мерлинда рванулась вперед, словно боялась, что Конрад исчезнет прямо на ее глазах.

— Нет, не уходи! Я… я должна тебе все объяснить…

— Не надо. Я все знаю.

Голос Конрада звучал мягко, успокаивающе.

Взгляд был полон сострадания. Не жалости — этого бы Мерлинда не вынесла, — а именно сострадания.

Но… откуда? — пролепетала она. — Ты что, ментоскопи…

Нет. Конечно, нет, — перебил ее Конрад. — Ты опять забыла, что я — Воин.

Мерлинда задумчиво смотрела на него, закусив губу.

Я хочу забыть, — сказала она наконец. — Пожалуйста, помоги мне забыть, Воин.

Ты не сможешь. Есть вещи, о которых нельзя забыть…

Я хочу забыть, — упрямо повторила Мер-линда. — Ты говорил, что Воины помогают всем, кто в этом нуждается. Пожалуйста, помоги мне.

Конрад молчал. Ему очень хотелось прижать Мерлинду к себе и долго-долго не отпускать. Но он боялся снова ее испугать.

И потом, ты же обещал помочь детям, — продолжала настаивать она, по-своему расценив его молчание. — Аксения нужно выводить из депрессии. Ник слушается только тебя…

Ты не обрадуешься, если я объясню тебе, почему он меня слушается, — усмехнулся Конрад.

Да? — Мерлинда мгновенно насторожилась. — И почему?

Конрад рассказал ей о выдумке Лизы.

Как ты мог?! — Мерлинда чуть не задохнулась от возмущения. — Запугивать ребенка волшебством!

Ну, не надо преувеличивать, — невозмутимо ответил он. — Это не я придумал. Не сказал ему, что это неправда, это верно… Но все равно это лучше, чем усыплять его с помощью магии.

Мерлинда уставилась на него в неподдельном изумлении.

Что? А… а откуда ты?.. Конрад притворно закатил глаза.

Ах да… Ты же Воин…

«К этому тяжело будет привыкнуть, — подумала она про себя. — Он всегда будет на шаг впереди меня».

Послушай, — сказала Мерлинда извиняющимся тоном, — я не всегда такая нервная. Мы еще плохо знаем друг друга…

Почему? Я уже кое-что о тебе знаю. Ты очень красивая и очень умная. Ты добрая и гордая…

Нет, — запротестовала Мерлинда, — только не гордая. Скорее, одинокая…

А против того, что ты красивая, умная и добрая, ты не возражаешь?

11
Перейти на страницу:
Мир литературы