Однажды в Америке - Грей Гарри - Страница 19
- Предыдущая
- 19/106
- Следующая
— Давай-давай, привыкай. Помнишь, что говорила Старая Заколка Монс? Что мы все кончим свои дни на очень горячем стуле.
— А чтоб она сдохла, — ответил Косой, прыгая на одной ноге и потирая обожженную задницу.
Появился служитель с прохладными белыми простынями. Он расстелил их на лежаках, и мы с комфортом разлеглись и расслабились. Вскоре пот потек с нас непрерывными струйками. Косой похлопал себя цо ляжке.
— Ребята, вам как больше нравится: остаться чуточку сырыми или хорошенько прожариться?
Простак окинул его изучающим взглядом.
— Ты слишком худой и жесткий, друг Косой.
Макс подошел к висящему на стене термометру и воскликнул:
— Ого! Больше восьмидесяти градусов!
Другие посетители перешептывались и постреливали взглядами в нашу сторону. Видимо, они знали, кто мы такие. За последнее время мы привыкли к подобному проявлению внимания и дружелюбно кивали в ответ. Макс вызвал служителя и заказал холодного пива для всех присутствующих. С разных сторон послышались слова благодарности. Два симпатичных молодых парня, улыбающихся, словно смущенные школьницы, подошли, чтобы сказать спасибо. Один из них прошепелявил:
— Мы много шлышали о ваш, ребята, и о ваш, миштер Макш. Мы решили лишно поблагодарить ваш жа пиво.
Второй стоял рядом, одной рукой придерживая обмотанную вокруг бедер простыню, а другой по-женски приглаживая свои длинные обесцвеченные волосы.
— Мы хотели убедиться, что без одежды вы так же красивы, как и в ней, — сказал он.
— Ну и? — забавляясь, спросил Макс.
— Вы просто образцы мужской красоты. Честное слово!
— Достаточно, девочки, — процедил я, оттопырив губу. — Проваливайте. И по-быстрому!
Молодые люди суетливо поправили на себе простыни.
— Пойдем отшуда, эти ребята шлишком грубы для наш, — позвал шепелявый своего приятеля. Тот помахал нам рукой.
— Пока, милашки! — И они бросились наутек.
Косой с отвращением сплюнул:
— Черт бы побрал этих подонков. Надо было бы хорошенько им задать. Может, это бы их вылечило.
— Ну и глупо, — сказал я, — так их не вылечишь.
— Да, Башка прав. Их можно только пожалеть, — произнес Макс. Я кивнул и добавил:
— Конечно. Я думаю, что они не властны над своим сексуальным поведением.
— А что делает гомика гомиком? — поинтересовался Простак.
— В основном среда обитания, — ответил я.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Косой.
— Ну… — я на секунду задумался, как бы получше объяснить это Косому. — Возьми, к примеру, нас. Наша среда обитания — это то, как нас воспитали, или то, как мы сами себя воспитали. Мы все неплохо провели время с Пегги, с Фанни и кое с кем еще…
Остальные заржали от такого примера. Я продолжил:
— Мы противоположны гомикам, но в некотором смысле тоже являемся ребятами со странностью. Мы другая противоположность. Может быть, от нашего образа жизни у нас начало вырабатываться слишком много мужских гормонов. Поэтому мы сильные и жесткие. Как я и говорил, считается, что гомосексуализм вызывается в основном средой обитания, но в некоторых случаях он может быть врожденным явлением.
— Что, нормальным языком говорить не можешь? — проворчал Косой.
Смеющийся Макс взялся за упрощенное объяснение:
— Это означает, что некоторые из них получаются такими еще в животах у своих матерей.
— Эй, Башка, — окликнул меня Косой, — откуда ты знаешь ответы на все вопросы? Получился таким еще в животе?
— Да нет, Косой. Я родился с обычным мозгом. Просто я развил его, почитывая то одно, то другое. И хочешь, открою тебе один секрет? Из-за того, что я время от времени почитываю, ты ведь считаешь меня умным, так?
— Шумным, — поправил он.
— Ладно, ладно, не перебивай. Значит, по сравнению с тобой, не читающим вовсе, я знаю ответы на все вопросы, да?
— Ну и что?
— А то, что по сравнению с людьми, которые по-настоящему читают и имеют образование, я такой же безграмотный, как все вы. Все относительно.
— Относительно, как теория относительности Эйнштейна? — влез Простак.
— Да, как теория относительности Эйнштейна.
— Значит, ты признаешь, что самый умный в мире Эйнштейн, а не ты? — спросил Косой.
— Да, — скромно согласился я, — я всего лишь самый умный в мире после Эйнштейна.
— Ладно, кончайте этот треп, — сонно пробормотал Макс.
Еще немного посидев в парной, мы перешли в соседнее помещение, где нас обмыл банщик. Затем Макс минут на десять заскочил в служебный кабинет Лутки. Выйдя оттуда, он кивнул: «Все согласовано!» Мы разошлись по отведенным нам комнатам в гостинице при бане, и я немного вздремнул.
В семь тридцать Макс легонько постучал в мою дверь и прошептал:
— Эй, Башка! Пора вставать.
Я мгновенно проснулся. Мне опять снился странный сон. Видимо, я все еще находился под воздействием опиума, хотя совсем недавно, в парной, моя голова была совершенно ясной.
Мы быстро оделись и крадучись вышли через черный ход. Никто не заметил, как мы покинули бани.
Мы пешком направились в закусочную Шиммеля на Хьюстон-стрит. Утреннее солнце уже высоко поднялось над рекой. Деловитые домохозяйки приступили к работе, вывешивая из окон постельное белье для проветривания. Женщина с верхнего этажа пронзительно кричала:
Продавец льда! Эй-ей! Продавец льда!
Продавец придержал свою лошадь и проорал в ответ:
— Да, леди?
— Отправьте мне сюда, пожалуйста, большой кусок льда на десять пенсов, хорошо?
— Да, леди! — вновь проорал он.
Мусорщики уже вываливали воняющие отходы в свои телеги и с грохотом швыряли на тротуар пустые мусорные баки. Дверь многоэтажки с треском распахнулась, и из нее выскочил мальчишка. Он с топотом промчался по ступенькам крыльца. Из окна высунулась женщина, ее большие неприкрытые груди свесились на подоконник. Она закричала вслед убегающему пацану:
— Джек! Джек! Дорогой, не забудь быть сегодня в школе хорошим мальчиком!
Не сбавляя скорости, пацан крикнул через плечо:
— Я буду хорошим, когда сдохну!
Помятые, выглядящие преждевременно постаревшими мужчины плелись вдоль по улице на свою потогонную работу. Пустая банка из-под сардин едва не попала в удирающего на работу мужа. Его воинственная жена вопила ему вслед:
— Чтоб ты сдох, Янкель! Чтоб тебе голову оторвали!
В ответ он прокричал всего лишь одно слово:
— Стерва!
Подобные прекрасным цветам, растущим на клумбах с хорошо унавоженной землей, нарядно одетые девушки с элегантными прическами, аккуратно уложенными для нового рабочего дня, выходили на улицу из темных, сырых, вонючих многоэтажек. Пока мы шли, я думал, что все эти люди являются необходимой и покорной составляющей трущоб. Только посмотрите на них! Ну ижизнь! Быть скопом запертыми в этих зловонных свинарниках. Сейчас они выходят из них на работу. А после работы вновь идут в свое гетто.
Ну и жизнь! Во мне шевельнулось что-то, похожее на жалость. Теперь посмотрим на нас. Мы тоже появились на свет здесь. Мы тоже были частью Ист-Сайда и тоже начинали свой очередной день. Я усмехнулся про себя. Однако какая огромная разница! Мы не были покорной частью. Мы были небольшой бандой, боевой единицей в мощном сообществе банд. Да, мы были бандой бунтарей.
Мы небрежно пересекали эти грязные, живущие напряженной жизнью улицы, держа путь в закусочную, где нас ждали кофе и пирожки. И так же небрежно мы отправимся совершать тщательно подготовленный налет… Я спорил сам с собой и никак не мог решить, повлияла ли на нас жизнь в этих местах. Банды не объявляются в благополучных районах города. Кто когда-нибудь слышал о банде с Пятой авеню или о банде с Парк-авеню? Впрочем, если подумать, у них тоже есть банды, но они действуют совсем по-другому. Я посмеялся над своей глупостью. Они гораздо умнее нас и действуют на законных основаниях. Они грабят людей так же, как грабим их мы, но только без пистолетов, там, на Уолл-стрит[8]. И они тоже орудуют бандами, финансовыми бандами. Они используют деньги с той же целью, с какой мы используем оружие. И может быть, в чем-то их мораль совсем не отличается от нашей… Фью! Ублюдки! Может быть, у нас больше морали и достоинства, чем у них. Они так же незаконны, как и мы. Да, все до одного незаконны. Все ублюдки.
8
Улица в Нью-Йорке, где расположено множество финансовых учреждений США, символ финансовой Америки.
- Предыдущая
- 19/106
- Следующая