Выбери любимый жанр

Раскаленная стужа - Домнинг Дениз - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Глава семнадцатая

Шагая по тропинке вдоль берега реки, мимо городских стен, Ровена не ощущала ничего, кроме бушевавшего в ней огня ярости. Никто больше не станет глазеть на нее. В сером платье скромного покроя, с простым головным убором на волосах, она выглядела, как обыкновенная горожанка, которая спешит по своим делам.

Но едва покинув стены города, Ровена снова обрела способность думать. Здравый смысл подсказывал ей, что она и здесь не найдет покоя. Все эти поля и леса, сады и деревни – оставались владениями лорда Грэстана. Ей нужно убежище, которое находилось бы вне пределов досягаемости ее бывшего мужа.

На востоке есть монастырь, где она провела многие годы и куда заточила леди Мэв. Там примут ее, но сердце не выдержит такого испытания: быть близко от Грэстана и не иметь возможности вернуться сюда. Заплачет ли Джордан, когда узнает, что она ушла, даже не попрощавшись? Ровена вздохнула, но пути обратно больше не было.

Из-за городских стен внезапно послышались вопли и треск. Неожиданная сумятица оторвала ее от печальных размышлений. Ей даже не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что происходило. Ровена подобрала юбки, свернула с дороги и через поле побежала к лесу, к деревьям и кустам, которые могли укрыть ее.

Она обернулась на секунду назад и увидела всадника, выскочившего из ворот. Горожане, ругаясь, поспешно отступали в канавы по обе стороны дороги, чтобы не попасть под копыта бешено мчавшейся лошади. Снова ярость как будто прикрепила крылья к ее ногам. Но едва добежав до первых деревьев, она почувствовала за собой горячее дыхание лошади.

– Оставь меня в покое, – закричала она, внезапно сворачивая вправо. Здесь деревья были погуще, и лошадь могла идти только шагом. Она поднырнула под низко нависшую ветвь, судорожно ища глазами место, где бы заросли могли скрыть ее. Сучки и колючки царапали ее кожу, платок с головы слетел.

Ровена метнулась в другую сторону чащи. Но лорд Грэстан уже стоял там и ждал ее. С отчаянным криком она бешено замахала руками, защищаясь от него. Когда Рэннольф попытался схватить жену, она увернулась и помчалась назад, продираясь сквозь заросли.

– Ровена, это глупо, – прокричал он, догоняя ее. – Бесполезно, ты все равно принадлежишь мне.

Женщина издала яростный вопль. Споткнувшись, она схватилась за грубый ствол дерева, пытаясь устоять на ногах, но Рэннольф поймал ее за талию, и они оба упали на землю. Ровена попыталась освободиться, бешено колотя по нему руками и ногами, но он схватил ее за руки и больше не выпускал их. В одну секунду она оказалась лежащей на спине, в то время как ее руки были прижаты к земле, а он сидел на ней.

– Пусти меня, – закричала она, делая безнадежные попытки освободиться.

– Ты маленькая дурочка, – прорычал он. – Где были твои мозги, когда ты покинула мой замок? Сколько, подумай сама, ты сможешь прожить без моего меча, который защищает тебя?

– Лучше скорая смерть, чем мучения с тобой, – вскричала она, пытаясь сбросить его с себя.

– Еще лучше, если ты прекратишь сопротивление, – сказал он, и в его голосе послышалось такое веселье, что от удивления она затихла. В его серых глазах светилась теплота пробудившегося желания. Смех смягчил суровые линии вокруг рта, а на впалых щеках появились глубокие ямочки. Рэннольф опять стал тем привлекательным мужчиной, который так пленил ее в их первую брачную ночь.

– Я никогда раньше не охотился за женщинами. Мне показалось это… возбуждающим.

Гордость Ровены была задета, и она не смогла сдержаться.

– Ты смеешься надо мной!

Собрав все свои силы, она с новой энергией попыталась сбросить его с себя. Рэннольф опять рассмеялся.

– Да, но и над собой тоже.

Он отпустил ее руки. Когда она яростно заколотила по нему кулаками, муж вновь поймал их, будто тем самым показывая, что теперь с ней проблем было не больше, чем с мухой. Потом, удерживая оба ее запястья одной рукой, он в растерянности почесал в затылке другой.

– Ты можешь барахтаться сколько душе угодно, все равно я тебя не отпущу.

В полном бессилии она завопила, проклиная его и свою женскую природу.

Ровена не могла убежать от него или от их брака. Где бы она ни находилась – в его замке, в монастыре или в шалаше, – ее жизнь принадлежала ему. Когда Ровена осознала это, ее гнев начал постепенно утихать, и она сдавленно глотнула воздуха.

– Да, я твоя. Я признаю это. Но ты нуждаешься во мне только до тех пор, пока мое наследство еще не находится в твоих руках. Если я поклянусь помочь тебе заполучить мои земли, ты обещаешь отпустить меня?

Улыбка сошла с его лица, и глаза наполнились печалью.

– Боже мой, услышать свои слова, брошенные обратно мне в лицо, – прошептал он. – Я так плохо обращался с тобой, что не заслуживаю прощения. Скажи мне, что я тебя не потеряю.

– Потеряешь меня? – гневно переспросила она. – Ты не можешь потерять меня. Поскольку ты, как ты сам только что сказал, владеешь мной.

– Слишком поздно, – тихо прошептал Рэннольф самому себе. – Нет, Грэстан владеет твоим сердцем. Я не имею никаких прав на тебя, а сейчас по моей вине ты покинула единственное место, которое объединяло нас.

Он отпустил ее и сел рядом. От него просто исходила боль. Ровена почти физически почувствовала это.

– Темрик прав, я сам напрашиваюсь на проклятия. Сначала я разрушил свой дом, потом разбил судьбу моего брата, а теперь и твою. Даже Темрик уезжает. Никого больше не остается. Я один.

Ровена тихо лежала, тщетно пытаясь найти причину такой внезапной перемены. Над маленькой полянкой, где они находились, нависала крона из свежих зеленых листочков, таинственно шуршащих под кристально голубым небом. Нежный ветерок донес приятный запах растущих неподалеку лилий. Яркие солнечные лучи проникали сквозь листву деревьев, окрашивая волосы Рэннольфа в золотисто-каштановый цвет.

Взгляд лорда Грэстана был устремлен вдаль, а на лице лежала печать глубокой тоски.

Внезапно Ровена поняла, что если сейчас уйдет, то муж не будет ее больше преследовать. Так почему же она не поднимается и не уходит отсюда? Леди Грэстан больше не могла скрывать от себя правду, от которой старалась убежать все это время. Она хотела иметь не земли, не власть или замок, она желала его.

Ровена откинула назад волосы.

– Как я могу верить тебе после всего, что ты наговорил мне и Гилльяму?

Рэннольф вздрогнул, услышав голос жены. Казалось, он забыл о ней. Прошло какое-то время, прежде чем он заговорил:

– Увидев тебя в его объятиях, я был готов убить брата. Ты моя, а я видел, что он держал тебя. Слова сами слетели с моих губ. – Рэннольф уставился на свои сжатые кулаки. – Потом, когда я понял, что оскорбил его, то решил отыграться на тебе, чтобы облегчить свою собственную боль. Меа culpa,[20] – вздохнул он.

Сердце Ровены сильно забилось, когда она услышала эти слова. Он ревновал? Ее? Ровена дотронулась до руки мужа.

– Твои извинения приняты, – прошептала она, еще не веря в то, что произошло, опасаясь снова увидеть его нахмуренное лицо.

Рэннольф смотрел на жену, потом, похоже, удовлетворился тем, что увидел, и расплылся в мягкой улыбке. Суровость, которую Ровена так хорошо в нем знала, казалось, исчезла без следа.

– Мы очень странная парочка, а? Сначала ты шокировала наших слуг, набросившись на меня прямо перед их глазами, потом я сделал то же самое, но только в городе. Не сомневаюсь, что мне выльется все это в большую сумму штрафа, хотя не могу сказать, чтобы я очень сожалел, когда сшиб Горвеза. Что за помпезный осел! Несколько синяков принесут ему только пользу.

Ровена в растерянности уставилась на него.

– Ты сшиб его? – выдохнула она, наконец. – Но ведь он глава совета в этом году.

Среди всех членов городских гильдий этот человек был самым, самым надменным и самовлюбленным. Несомненно, он будет жаловаться и красочно расскажет обо всех ушибах, нанесенных ему.

вернуться

20

Моя вина. Виноват. (Лат.)

51
Перейти на страницу:
Мир литературы