Выбери любимый жанр

Лазурные оковы - Грабб Джефф - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Не говорите ничего, дайте мне самой догадаться, — злобно огрызнулась Оливия. — Это место почему-то стало горным склоном с того времени, когда ты последний раз посетила его.

— Очевидно, сменилась клиентура, — сухо сказал Акабар, пихая ногой камень.

Он тоже мечтал об удобной постели.

— Девять Проклятых Кругов, — бормотала Элия. Последние лучи вечернего солнца освещали скалу, окрашивая ее в кроваво-красный цвет.

— Трупов не видно, — заметил Акабар, — похоже, огонь разрушил все несколько месяцев назад, поэтому думаю, что опасности нет. А что касается удобств, то вон там осталось немного кровли и исправный очаг. Остановимся или пойдем дальше?

— Можем, конечно, остаться, — вздохнула Элия. В душе она была благодарна магу за поддержку.

Она так надеялась отдохнуть в таверне. Ее уставшее тело потеряло способность двигаться.

Акабар кивнул.

— Останемся.

— А я говорю, мы должны идти, — пылко возразила Оливия.

— Все, что здесь могло произойти плохого, уже произошло, и теперь нет никакой опасности, — заспорил маг.

— Велика вероятность, что это случится опять, — обижено сказала певица.

— Здесь нет мертвых тел, — настаивал Акабар.

— Это еще хуже, — закричала Оливия. — Это только доказывает, что кто-то сжег все это или поглотил людей целиком и выплюнул кости у себя в логове.

Смотрите! — Раскеттл подняла тяжеленный двуручный меч. Даже владелец такого меча не смог защитить себя. Она бросила клинок с отвращением.

— Или, — перебила ее Элия, — или это был обычный пожар, который всегда случается неожиданно, и все успели выбежать, или те, кто спасся, похоронили сгоревших. Так что, Оливия, не перебарщивай.

— Я? — пискнула Оливия. — По-моему, это ты пыталась пронзить ворокрыла за то, что он назвал твое имя. Если это был обычный пожар, почему не восстановили таверну? Почему никто не пользуется этой дорогой?

Элия пожала плечами.

— Надо привезти Строительные материалы, а это требует времени. Я уверена, что мы пришли сюда в неудачное время. Последнее замечание было не очень-то умным, но поддаться панике хафлинга было глупо. Такими сказками пугают маленьких детей.

Элия полезла под лошадь, чтобы расстегнуть седельные ремни.

— Хорошо, Оливия, проваливай, — сказала она, снимая седло, — но я уверена, что ты не уйдешь далеко.

Оливия в раздражении прорычала что-то и склонилась над своим пони.

Сопевший над кучей бревен, Дракон тоже зарычал.

— Смотрите! — тут же воспряла Оливия. — Даже Дракон голосует за то, чтобы мы ушли из этого гиблого места.

Элия засмеялась.

— Скорее всего он зарычал на паука. Кроме того, Дракон не имеет права голоса. Он не может говорить. Хотя понимает, что мы говорим.

— Он понимает достаточно хорошо, когда это действительно важно.

— Что, что ты там бормочешь?

— Я сказала, что благоразумнее спуститься ниже по ущелью до наступления темноты.

— Тогда нам придется есть холодный ужин — , — поддразнил ее маг.

Эти слова заставили Оливию серьезно задуматься. В конце концов она решила, что безопасность важнее, чем удобства.

— Это не так уж важно, если ты только не будешь сыпать так много специй.

— Может, ты покажешь мне, как это делать?

— Не могу лишить тебя удовольствия определить их количество самому, — ответила Оливия, — кроме того, у меня есть более важные дела вечером.

Она достала из кармана пачку пластинок.

— О? И что это за дело? — спросила Элия с улыбкой.

— Научить твоего ящера голосовать, — ответила хафлинг, взяла Дракона за лапу и увела его в дальний угол руин.

— Присмотри за Оливией, Дракон, — напутствовала Элия. — Не отпускай ее в лес.

Используя обгорелую древесину построек бывшего постоялого двора, Акабар разжег костер. Затем достал из сумки кухонную утварь и мясо.

— Баранина. Разрезав мясо на куски, он добавил:

— Скоро нам придется ходить на охоту.

— Знаю, — вздохнула Элия, уставившись на огонь, — если бы я не оплошала так и убила бы птицу, у меня был бы кинжал, и мы ели бы свежее мясо.

— Твоя рука не может быть всегда точна, — сказал маг.

— Это почему!?

Маг засмеялся. Он налил масла в миску и поставил на огонь.

— Ты не божество, а всего лишь человек.

— Ну и что?

— Тебе важно быть лучшей?

— Важно остаться в живых, — поправила его Элия. — Промахнешься — и сама станешь ужином.

— Ты выбрала трудную жизнь.

— Она того стоит.

— Почему?

Элия пожала плечами:

— Я думаю, из-за чувства свободы.

— Свободы и независимости?

Элия не ответила. Она достала из сумки щетку и пошла к своей лошади, щиплющей выжженную горную траву.

Маг улыбнулся, увидев, как Элия чистит свою лошадь. Если она причешет этой щеткой свои волосы, подумал он, то и сама будет выглядеть, как чистокровная кобылка. Акабар понял, почему девушка так привязана к лошади. Это существо никогда не предаст ее, оно не беспокоит ее и не задает вопросов. Впрочем, как и ее другой товарищ, ящер.

Он отогнал от себя чувство сострадания, зная, что если она заметит, то это плохо для него кончится. Масло в раскаленной миске уже начало пригорать, и маг добавил кусочки баранины.

Горный воздух был прохладен, и скоро Элия вернулась к огню погреть руки.

— Как ты думаешь, дракон мог натворить это? — спросил Акабар. Эта мысль давно мучила его, но он не хотел показаться испуганным.

— Нет, — ответила Элия. — Дракон оставил бы все совсем не так аккуратно.

Он разломал бы весь каменный пол в поисках сокровищ. Вероятно, разрушения результат простого пожара. Если только два мага не решили завершить здесь свою борьбу с помощью волшебства.

— Я вспомнил, — начал Акабар, закрывая миску с похлебкой, ты говорила, что у Дымки есть знакомые вороны. Сейчас пик торгового сезона. А они характерная примета этого пути, что же он так пустынен, а?

— Да, это странно, — призналась Элия, — но это может не иметь никакого отношения к уничтожению таверны. Торговые пути заброшены не из-за монстров, а по другим причинам. Может быть, из-за слухов о монстрах, распространенных секретными обществами, чтобы отвадить конкурентов. Налоги и пошлины на ввоз товаров. Ты же знаешь больше меня о торговле. Что ты думаешь?

— Я думаю, все не так просто, и это может касаться нас.

— Ты имеешь ввиду меня, конечно. И мои руны.

— У тебя были с ними неприятности? — спросил маг.

— Нет. Со времени свадьбы.

Элия увидела, как Акабар поднял крышку с миски и всыпал целую пригоршню перца в кипящую крупу.

— .Я дам эту порцию Оливии, — улыбаясь, заметил Акабар, — месть магов и поваров должна быть незаметна, но коварна. Каждый день я кладу Оливии огромную порцию специй, ежедневно увеличивая ее почти вдвое. Или «госпожа» Раскеттл будет помогать мне готовить еду, или ее язык отвалится от острого перца.

— Скорее, у тебя кончатся специи.

Акабар ухмыльнулся.

Элия взглянула в дальний угол, где, скрестив ноги, Оливия сидела перед Драконом. Певица держала табличку перед ящером и что-то говорила. Что именно, Элия не могла услышать. С равнодушным видом Дракон посмотрел на табличку, затем резко выхватил ее из рук хафлинга и попробовал на зуб.

— Хафлинг имеет меньше шансов на успех, чем школьный священник, пытающийся обратить в свою веру кобольда, засмеялась Элия.

— Ты напоминаешь мне мою младшую жену. Пока не увидит, не поверит. Когда я вернусь, она сядет и станет считать деньги, которые я привезу домой, но она будет смеяться недоверчиво над удивительными вещами о которых я ей расскажу.

— Больше всего она будет смеяться над этой компанией, — предсказала Элия.

— Когда ты закончишь свои поиски, ты можешь вернуться со мной за компанию в Алагон, там мои жены ведут торговлю.

Его тон был шутливым, но Элия ощутила за этими словами что-то, что он пытался запрятать глубоко.

— Я надеюсь это не приглашение присоединиться к твоему маленькому гарему, термит?

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Грабб Джефф - Лазурные оковы Лазурные оковы
Мир литературы