Выбери любимый жанр

Большая Советская Энциклопедия (ИР) - Большая Советская Энциклопедия "БСЭ" - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

  В середине 20 в. начинается систематическая разработка проблем происхождения персидского языка, взаимоотношения литературного языка и диалектов, иноязычных влияний и сохранения «чистоты» родного языка, этимологии, отраслевой терминологии, вопросов орфоэпии и орфографии и т. д. В современном И. изучаются проблемы, связанные с древнеиранским языком, историей персидского языка и диалектологией (И. Пур-Давуд, Мохаммед Таги Бехар, Забихолла Сафа, М. Моин, Парвиз Натель Ханлари, Эхсан Яр Шатер и др.), расширяются исследования по грамматике и лексикологии (М. Моин, А. Хомаюн-Фаррох, А. Кариб, Парвиз Натель Ханлари, М. Минови, М. Эхтияр и др.), проводится значительная работа по публикации и лингвистическому комментированию исторических и литературных памятников, изучаются язык и стиль иранских классиков (М. Шафии, М. Бехар, М. Моин, С. Нафиси, М. Минови и др.), а также вопросы преподавания персидского языка в разных странах.

  Подготовка языковедческих кадров ведётся на литературных факультетах Тегеранского, Тебризского, Мешхедского и др. университетов. Специальной лингвистической периодики нет. Научные журналы литературных факультетов печатают статьи языковедческого характера. Лингвистическая тематика представлена также в общественно-политическом и литературном журнале «Сохан» (с 1943) и некоторых других периодических изданиях.

  Л. С. Пейсиков.

  Лит.: Григорян С. Н., Средневековая философия народов Ближнего и Среднего Востока, М., 1966; Агахи А. М., Из истории общественной и философской мысли в Иране, Баку, 1971; Molé М., Le probléme zoroastrien et la tradition mazdéenne, P., 1963; Corbin H., Terre céleste et corps de résurrection; de l’Iran mazdéen á ľlran shiite, P., 1960; его же, Histoire de la philosophic islamique,v. 1, P., 1964; Nasr S. H., Three Muslim sages, Camb. (Mass.), 1964; Science and civilization in Islam, Camb. (Mass.), 1968; Шафа Ш., Джехане ираншенаси (Мир иранистики), 2 изд., Тегеран, [1970]; Historians of the Middle East, L., 1962: Стори Ч. А., Персидская литература. Био-библиографический обзор, пер. с англ., ч. 1, М., 1972.

  Баевский С. И., Описание таджикских и персидских рукописей Института народов Азии, в. 4—5, М., 1962—68; Капранов В. А., «Лугате фурс» Асади Туси и его место в истории таджикской (фарси) лексикографии, Душ., 1964; Пейсиков Л. С., Проблема языка дари в трудах современных иранских ученых, «Вопросы языкознания», 1960, № 2; Бехар Мохаммед Таги, Сабкшенаси йа тарихе татавворе насре фарси (Стилистика или история развития персидской прозы), 2 изд., т. 1—3, Тегеран, 1337 с. г. х. (1958); Сафа Забихолла, Тарихе адабийат дар Иран (История литературы Ирана), 2 изд., т. 1—3, Тегеран, 1344 с. г. х. (1965/1966); Ханлари Парвиз Нател, Забаншенаси ва забане фарси (Языкознание и персидский язык), 3 изд., Тегеран, 1347 с. г. х. (1968); его же, Тарихе забане фарси (История персидского языка), 2 изд., Тегеран, 1349 с. г. х. (1970).

  XII. Печать, радиовещание, телевидение

  В 1972 в И. насчитывалось около 120 газет (в том числе 76 в провинциях), более 80 журналов (почти все издаются в Тегеране). Важнейшие ежедневные газеты на персидском языке (тираж указан на 1972): «Эттелаат» (с 1925), полуофициоз, тираж 70 тыс. экземпляров; «Кейхан» (с 1942), вечерняя газета, тираж 100 тыс. экземпляров; «Кейхан интернэшонал» («Keyhan International»), утреннее издание газета «Кейхан», на английском языке, тираж 5 тыс. экземпляров; «Аяндеган» (с 1967), тираж 16 тыс. экземпляров; «Пейгаме эмруз» (с 1960), тираж 23 тыс. экземпляров; «Недае Иране новин» (с 1964), орган партии Иране новин, тираж около 12 тыс. экземпляров; «Мехре Иран» (с 1942), орган партии Мардом, тираж 3 тыс. экземпляров; «Бурс» (с 1961), экономическая газета, тираж 3 тыс. экземпляров; «Журналь де Техран» («Le Journal de Tehran») (с 1935), на французском языке, тираж 6,5 тыс. экземпляров; «Техран джорнал» («Tehran Journal»), на английском языке, тираж 5 тыс. экземпляров. Крупнейшие журналы на персидском языке (тираж на 1972): «Ханданиха» (с 1939), литературно-политический журнал, содержит подборки статей и материалы из иранской и иностранной прессы, тираж около 25 тыс. экземпляров; «Техране мосаввар» (с 1929), еженедельный иллюстрированный журнал, тираж около 35 тыс. экземпляров; «Сепид ва сиях» (с 1953), общественно-политический еженедельный журнал, тираж около 30 тыс. экземпляров.

  Иранское информационное агентство ПАРС (PARS) создано в 1936. Первые радиопередачи в И. начались в 1940. В И. работают радиостанции в Тегеране, Тебризе, Мешхеде, Исфахане, Ширазе и некоторых др. городах. Наиболее крупные — «Радио Иран» (на персидском языке) и Радиостанция и телевизионный центр вооружённых сил США (на английском языке). Вещание на зарубежные страны на русском, английском, французском, арабском, турецком, курдском и урду языках.

  Телевизионные передачи в И. начались с конца 50-х гг. Телецентры имеются в Тегеране, Реште, Мешхеде, Тебризе, Бендер-Аббасе и Ширазе (ведут передачи на персидском языке), телевизионный центр вооружённых сил США в Тегеране (передачи на английском языке).

  XIII. Литература

  Древняя и особенно средневековая иранская литература является общим достоянием народов, говорящих на языках иранской группы (персы, таджики, афганцы, курды и др.), многих тюркоязычных народов (узбеки, туркмены, азербайджанцы, турки), некоторых народов Индостана. Все они неоднократно входили в состав общих государственных образований, а язык фарси (фарси-дари) в определённые периоды истории был их основным литературным языком. Поэтому в развитие древней и классической иранской литературы столь же существенный вклад, как и персы, составляющие основное ядро населения современного И., внесли таджики, а также азербайджанцы, индийцы, турки и др. Иранскую литературу классического периода (9—15 вв.) часто называют персидско-таджикской литературой.

  Элементы мерной поэтической речи, зачатки героического эпоса и царских хроник содержатся в дошедших до нас памятниках, созданных на древнеперсидском языке: «Авеста», клинописные надписи Ахеменидов. В период правления Сасанидов на среднеиранских языках были составлены утраченная позже династийная хроника «Хвадай-намак», эпические сказания «Ассирийское древо», «Памятка Зарерова сына», «Деяния Ардашира Папакана», дидактический сборник «Калила и Димна» (вариант индийской «Панчатантры») и др. сочинения, составившие так называемую пехлевийскую литературу, а также сочинения религиозного и дидактического характера, связанные с манихейством.

  После завоевания И. арабами и включения его в состав Халифата (7 в.) основным языком литературы стал арабский, на который были переведены некоторые произведения пехлевийской литературы, в том числе «Калила и Димна». На арабском языке создавали лирические, панегирические и сатирические стихи аль-Хурайми (8 в.), Башшар ибн Бурд (ум. 783), Абу Нувас (между 747 и 762 — между 813 и 815) и др. поэты И. (см. Арабская культура, раздел Литература). Уже с 9 в. наряду с литературой на арабском языке развивается литература на языке фарси. Этот процесс начался на востоке — в Средней Азии и Хорасане (государство Саманидов), на территориях, которые раньше других стали управляться местными династиями (поэты Ханзале Бадгиси, Фируз Маш-рики, Абу Салик Гургани). Литературный язык фарси-дари и основные жанровые формы иранской классической поэзии (рубай, газель, касыда, месневи, кыта) окончательно формируются в творчестве Рудаки (ум. 941) и группировавшихся вокруг него поэтов 1-й половины 10 в. Неоднократно предпринимавшиеся во 2-й половине 10 в. попытки создания стихотворного эпического свода (Дакики и др.) завершаются эпопеей «Шахнаме» Фирдоуси (около 940—1020). Со 2-й половины 10 в. язык фарси становится языком литературы и на западе И., во владениях Бундов: поэты-панегиристы Мантики Рази (ум. между 980 и 990), Камалад-дин Бундар (ум. 1010), Газаири (ум. около 1040).

25
Перейти на страницу:
Мир литературы