Выбери любимый жанр

Остров амазонок (Дикие) - Конран Ширли - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

– Кто это? – прошептала Сюзи.

– Пэтти.

– Господи, как все ужасно, – послышался голос Кэри.

– Хватить ныть, – оборвал ее Джонатан. – Мы живы, здоровы и в безопасности. Никто не ранен. Просто здесь немного неудобно.

В темноте Сюзи издала тихий смешок.

– А разве может быть более неудобно?

– О да. Еще как.

Джонатан думал не только об убийцах на берегу, но и о природе жестокости и жестокости природы; о странных болезнях на острове, таких, как «смеющаяся смерть», от которых не было лекарств. Он подумал об акулах за рифом, двадцатифутовых крокодилах и о морских змеях, опасных не менее, чем акулы.

– Может быть гораздо хуже, – произнес Джонатан.

– Нам никогда не выбраться отсюда живыми, – безнадежно вздохнула Кэри.

Анни пыталась говорить бодрым тоном:

– Компания нам придет на помощь, когда станет известно, что случилось. Это лишь вопрос времени.

Все почему-то говорили шепотом.

– Как в «Нэксусе» узнают? – спросила Пэтти. – Как кто-нибудь узнает, что с нами произошло?

– Бретта не было на пляже, – произнесла Сюзи, – его ведь не убили, правда?

Ее слова сразу вернули женщин к ужасной сцене, о которой все старались не думать.

– Ведь Бретта не убили, правда? – повторила Сюзи.

Никто не проронил ни слова.

– Кто-нибудь видел Бретта? – настаивала Сюзи. – Потому что, если нет, он мог спастись. А раз так, он придумает что-нибудь, чтобы спасти нас.

После короткого обсуждения женщины выяснили, что действительно не видели Бретта на пляже. Но затем Пэтти воскликнула:

– Нам не на что надеяться. Когда обнаружат обломки «Луизы», решат, что мы погибли при взрыве или нашли свой конец в желудках акул.

Всеми овладело уныние.

– Мы не знаем, что происходит, – сказал Джонатан. – Поэтому пока спрячемся здесь, а выберемся с острова позже. Но я хотел бы узнать, зачем кому-то понадобилось убивать ваших мужей?

Ответа не последовало.

– Никто не стал бы убивать американских граждан без веских причин, боясь жестоких репрессий. Мне в голову приходит только одно разумное объяснение – это сведение счетов. В этой части света месть считается отличным мотивом для убийства. И на острове в частности.

– К чему вы клоните? – спросила Пэтти.

– Как вы думаете, почему кто-то на этом острове мог иметь на ваших мужей зуб? – спросил Джонатан и извиняющимся тоном добавил: – Простите, что спрашиваю вас в такое время. Я делаю это только потому, что информация может помочь нам предугадать дальнейшие действия тех подонков.

Женщины в один голос сказали, что не имеют понятия.

Только Кэри промолчала. Даже если не брать во внимание то, что Эд говорил во сне, все равно она чувствовала, что муж что-то скрывает. Когда муж просит переделать свободную спальню во второй кабинет, устанавливает там бумагорезку, проводит сигнализацию и приглашает экспертов по безопасности, которые встраивают в стену сейф, жене не нужно быть чересчур сообразительной, чтобы понять, что что-то происходит. Значит, в кабинете будет храниться нечто очень важное.

И еще Кэри вспомнила одно январское утро, когда Эд опаздывал на работу. Он схватил свой кейс со стола в холле. Что-то случилось с замком, и бумаги рассыпались по полу. Когда Кэри стала помогать мужу собирать их, он закричал на нее. Вырвал отпечатанные на машинке листы. Однако Кэри заметила одну строчку: «Район 7. Хромит. Результаты лабораторных анализов».

Кэри знала, что район 7 – это Пауи.

Поколебавшись, она сказала:

– Думаю, компания «Нэксус» нашла где-то на острове залежи хромита. Большие залежи. Я случайно узнала об этом. Наверное, это месторождение и стало причиной нашего приезда сюда.

Никто из жен руководства горнодобывающей компании не нуждался в более подробном объяснении важности ее сообщения.

– Вчера Артур встречался с президентом, – задумчиво произнесла Сильвана, – но мне сказал, что это лишь формальность, обычный визит вежливости.

– Несколько месяцев назад я слышала, как Чарли разговаривал по телефону, – вступила в разговор Пэтти. – Он сказал что-то типа: «Роки тревожится». И потом: «Роки не может ни навредить, ни помочь нам на Пауи, зачем же нам платить ему?» – Она поколебалась. – Не могу ручаться за точность слов. Я только запомнила имя благодаря фильму с Сильвестром Сталлоне.

– Вы уверены? – спросил Джонатан.

– Ну, я не уверена, что Чарли говорил именно так, но, что он упоминал кого-то по имени Роки, это точно.

– Не Роки, – сказал Джонатан. – Раки… Генерал Раки. До недавнего времени он командовал армией. Ваши слова подтверждают мои предположения о мести.

– Если это действительно так, – сказала Пэтти, – то давайте быстрее вернемся в Штаты и сообщим о случившемся в Вашингтон и ООН. Ведь ООН еще отвечает за эти острова?

– Да, ну и что из этого? – спросил Джонатан.

– Мы свидетели того, как куча ублюдков расстреляла американских граждан, – ответила Пэтти.

Гнев и возмущение придали женщинам сил.

– Как мы можем выбраться отсюда? – спросила Пэтти.

– Джонатан, вы могли бы добраться до Куинстауна? – спросила Кэри. – Там можно купить лодку.

– Сколько она стоит? – поинтересовалась Сюзи.

– У нас есть обручальные кольца, – заметила Кэри. – За один изумруд Сильваны можно купить океанский лайнер.

Изумруд Сильваны в двадцать один карат, окруженный бриллиантами, был шедевром Гарри Уинстона. Кольцо Кэри представляло собой тончайшей работы античную римскую голову, вмонтированную в тонкую оправу восемнадцатого века. У Сюзи было кольцо с бриллиантами, расположенными в форме сердечка. На кольце Анни сверкал окруженный бриллиантами сапфир. Только Пэтти оставила свое кольцо дома.

– Если я появлюсь в Куинстауне, – покачал головой Джонатан, – меня увидят. Все узнают, что я не взорвался вместе с «Луизой». Слухи здесь распространяются очень быстро.

– А нельзя купить нам какое-нибудь каноэ в деревне? – настаивала Кэри. – Если мы предложим им хорошую цену.

– Выдолбить из бревна каноэ – нелегкая работа, – сказал Джонатан. – Островитянин не станет менять его на кольцо с зеленым стеклышком. Даже если сказать ему, что оно очень ценное, и даже если он нам поверит, что ему проку от драгоценностей?

– Продать в Куинстауне, – предложила Пэтти.

– Вот именно. Чтобы власти узнали об этом в течение часа. Это значит, что Раки отправится искать нас быстрее, чем мы сможем получить каноэ.

– Что же у нас есть ценного для островитян? – задумчиво произнесла Анни. – А ваше ружье? За него можно купить каноэ?

Джонатан заколебался:

– Почти все, чем мы владеем, ценно для местных жителей. Но жители этих отдаленных рыбацких деревень на южном берегу не слишком дружелюбны. – Он снова сделал паузу. – Зачем им меняться, если они могут отобрать у нас вещи?

– Вы хотите сказать, они их украдут? – уточнила Сюзи.

– Да.

– Тогда почему мы оставили их без охраны, если это наше единственное богатство? Откуда мы знаем, может, местные растаскивают их в этот самый момент?

– Они не придут на тот пляж.

– Почему?

– Потому что это для них запрещено.

– И что?

– Ничего не случится с нами, пока мы на запретной территории. Но мы побеспокоили духов их предков.

– Правда?

– И островитяне убьют нас, как только мы выйдем оттуда.

На завтрак они ограничились водой и леденцами, стараясь сосать их как можно дольше.

– Надо выяснить, как попадает в пещеру воздух, – сказал Джонатан. – Кэри, идемте со мной. Мы возьмем с собой фонарик. Пэтти, смотрите, чтобы никто никуда не уходил, пока мы не вернемся.

– Почему я? – дрожащим голосом спросила Кэри.

– Я считаю, что вы устали меньше всех.

В тусклом свете фонарика Джонатан и Кэри осторожно двинулись вдоль туннеля.

– Здесь так страшно. – Кэри поежилась.

– Местные жители не смеют ходить сюда. Они считают, что в пещерах обитают таинственные силы.

Женщина почувствовала слабость. Страх не покидал ее ни на минуту, а теперь он окончательно одолел ее. И этот непрекращающийся шум, доносящийся из темноты, просто сводил с ума. Кэри с трудом сдержала рвущийся из горла крик.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы