Серебряный волк - Гореликова Алла - Страница 43
- Предыдущая
- 43/51
- Следующая
Что-то теплое, нежное касается ее… обнимает, качает…
— Только время, — произносит незнакомый женский голос. — Время и сон. Было что-то страшное, очень страшное. И не надо ее успокаивать. Поверьте мне, мальчики, слезы — великое благо.
Кто-то стаскивает с ее ног сапожки, кто-то укутывает в мягкое одеяло. Лека?
— Все будет хорошо, слышишь, Софи? Веришь мне?
— Да, — шепчет Софи. — Да… Валерий, мой король.
Главное сказано. И тишина, сгустившаяся вокруг, кажется Софке тишиной могилы… Нет, еще страшнее! Тишиной, опустившейся на Славышть в то утро, когда гвардейцы Юрия казнили последних защитников убитого короля, нелепым случаем оставшихся в живых… Шкоду, Авдика, Женьку… папочку…
— Мне Рада сказала потом, он нарочно не велел их сразу убивать, — всхлипывает Софи. — Чтобы на них свалить… Только они все равно не сказали, чего он хотел… Ох, Лека… прости, я, наверное, все не то говорю… А Егорку отец Ерема увез, успел…
— Ты расскажешь потом, Софи, — новым, незнакомо жестким голосом отвечает Лека. Нет, не Лека — Валерий, законный король Двенадцати Земель… ее король. — Тебе сейчас поспать надо. Ты спи, правда, главное я понял…
Спи, отдается в голове… будто шепчет кто-то, тихо, но так властно — не поспоришь! Спи, девочка…
И Софи засыпает.
— Юрий, значит, — медленно произносит Серж. — Вот так оно — наследника надолго из столицы отсылать! Чего-то тут Андрий недодумал. Зря Леку отпустил… Да, зря.
А мне кажется вдруг — ох, не зря! Было что-то… тень какая-то, недопонятая, не осознанная мною вовремя тень… Марго! Страх за сына — и беспрекословное согласие услать его подальше от Славышти. Пусть даже в Корварену… неспокойную, голодную, опасную. Неужели уже тогда сгущались над королем Андрием тучи? И если так — неужели он ничего не мог сделать?!
И Юрий… почему-то ведь пошел король на поводу у князя, брата своего, разрешил его сыночку отслужить в отцовском отряде?!
Слишком много вопросов, думаю я, и ни одного ответа. Эдак впору еще одно дознание затевать! Ох, попенял бы мне сейчас пресветлый!
— Карел, — говорю, потянувшись за Лекиным амулетом. — Мне нужен Карел. Нам нужны Корварена и Смутные времена, а не переворот в Славышти. Серж, я прошу тебя… возвращай меня к этой мысли, когда начну я чересчур увлекаться. Ладно?
— Попробую, — бурчит Серж.
— Серега где? — спрашивает Карел. — Его София искала.
— Уже нашла. — Лека улыбается. Не может он не улыбаться, вспоминая Софку. Даже страшные вести, что привезла она из Славышти, не перевешивают привычной нежности к Серегиной сестренке. — А ты, мне передали, искал меня.
— Искал, — вздыхает Карел. Он сидит, как всегда, почти вплотную к камину, и пляшущие саламандры, подарок Хозяина Подземелья, бросают золотые блики на его хмурое лицо. — Помнишь, рассказывал ты о купце, с которым вы сюда ехали?
— Ракмаиль? — Лека хмыкает. — Ну и?
— Был у меня сегодня. Так встречи добивался, всю охрану на ноги поставил. Неприятный тип… — Карел поводит плечом, словно сбрасывая чью-то назойливую руку. — Но полезный. Информация стоит денег, да…
— Только имей в виду: по ту сторону границы он точно так же продаст информацию о тебе.
— Уже подумал. — Карел криво усмехается. — Предоставь это мне, Лека. Я не для того тебя искал, чтобы выслушивать прописные истины.
Лека пододвигает к камину кресло для себя. Садится, скрестив руки на груди.
— Тогда для чего?
— Этот купец, Ракмаиль, сказал, что ко мне едет посольство нового короля Двенадцати Земель. Юрия. Лека, я хочу, чтобы ты встретил это посольство вместе со мной. Как мой друг и родич. Пойми, я бы с ними и сам прекрасно разобрался, но твое присутствие… оно кажется мне уместным, и я не хотел бы пренебречь такой возможностью.
— Понимаю, — бормочет Лека.
— Они будут здесь через два-три дня. Если тебе надо подготовиться…
Дверь распахивается, и в кабинет стремительно входит королева Нина.
— Карел, ты очень занят?
Губы Карела трогает чуть заметная улыбка.
— Как всегда, матушка. Что-то случилось?
— Старый Гийо хочет с тобой поговорить.
— Гийо?
— Королевский предсказатель. Ты ведь сам предложил ему остаться во дворце?
Карел пожимает плечами:
— Честно говоря, я просто не мог придумать ничего лучшего. Куда ему идти? Опять по добрым людям мыкаться? Зима на носу, и непохоже, чтобы мы смогли легко ее пережить. Я был не прав, матушка?
— Ох, Карел! Прав, конечно, прав! — Королева счастливо улыбается. — Только ты не знаешь Гийо, а я знаю. Он теперь проходу тебе не даст своими предсказаниями. Ты уж тогда потерпи причуды старика.
— Ну, раз такое дело, я поговорю с ним прямо сейчас. Лека, ты не против?
— Почему я должен быть против… — Лека встает и идет к двери.
— Да куда ты! Оставайся, послушаем предсказателя, а потом договорим.
— Так я пришлю его. — И королева, снова улыбнувшись сыну, выходит.
Лека, взглядом спросив у Карела разрешения, садится на край стола — благо, сегодня он почти пуст.
Предсказатель появляется через каких-то пару минут. Он держится за поясницу; сэр Оливер идет с ним рядом, почти вплотную, — не то готовый подхватить в случае чего, не то просто за компанию.
— Что с вами, мэтр? — не выдерживает Лека.
— Прострел, — морщится старик предсказатель. — Продуло в дороге. Ничего, я вон денек полежал, и уже легче, да.
— Прошу, мэтр предсказатель, садитесь. — Карел указывает на кресло. Ждет, пока старик устроится поудобнее. — Я так понял, у вас для меня важные вести?
— Мне явлено было… — Предсказатель замолкает, шевеля губами. — Должен сказать, я уж не тот, что прежде. Старость не радость, да. И я уж не тот, и видения мои не те. Но я еще могу понять, когда вижу что-то серьезное.
— И вы увидели что-то серьезное, мэтр? — тихо подсказывает Карел.
Предсказатель отвечает, глядя на саламандру:
— Я испугался, да. Мало ли бедствий выпало уже Золотому полуострову? Но мне явлено было, что ныне Таргала на распутье и Смутные времена могут еще вернуться.
— Так, значит… Что же видели вы, мэтр?
— Черные тучи беды над королем, избирающим спутницу жизни. Да. Я рассказал Олли, — предсказатель мотает головой в сторону капитана, — и он посмеялся надо мной. Он считает, что я видел старого короля, а с ним уже случилась та беда, что перечеркивает все страхи о будущем. Но я видел еще кое-что… Я видел, как тьма накрыла Золотой полуостров, когда король сдернул покрывало невинности с черных кос молодой супруги. И я видел руку короля… Я помню ее. Вот этот шрам, — и старик протягивает дрожащую руку к ладони Карела, к незажившему еще рубцу.
— Помнится, Гийо, ты и Марготе предсказывал что-то похожее. — Сэр Оливер усмехается в усы. — И что ж ты так свадьбы не любишь?..
— А разве оно не сбылось? — обижается предсказатель. — Отъезд Марго озлобил короля, и требования Подземелья прозвучали в неподходящее время. Но теперь, Олли, все еще хуже. Теперь я вижу развилку!
— Развилку? — переспрашивает Карел.
— Да. В моем видении есть зазор… расщелина, трещина… Как бы объяснить получше…
— Я понял. Сначала — туча надо мной, когда буду делать выбор. Потом — тьма над Таргалой… так?
— Да, мой король, — истово кивает предсказатель. — Да-да, именно там… зазор между этими двумя событиями, он может означать, что…
— Второе не обязательно вытекает из первого?
— Обязательно из первого! Какая свадьба без избрания, что вы, мой король! Но только… второе может быть другим. То есть… из первого вытекает не только оно. И как угадать… это самое страшное, когда не знаешь…
— Не тревожьтесь, мэтр прорицатель. — Карел вдруг смеется. — Я понял. Признаться, вы слегка запоздали… или я поторопился. Покрывало невинности с черных кос молодой супруги, так, значит? Клянусь Светом Господним, не зря мне так настойчиво подсовывали Ирулу!
- Предыдущая
- 43/51
- Следующая