Выбери любимый жанр

Любовница пирата - Маллинз Дебра - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

– Я не сержусь, – ответила она.

– Зато я в ярости, – проворчал Чилтон, пытаясь поправить парик. – Я требую, чтобы вы убрали руки от моей будущей невесты.

Незнакомец, удивленно выгнув бровь, посмотрел на Диану:

– Ты бы хотела выйти за него замуж?

– Я скорее голая проплыву между акул.

Незнакомец скользнул взглядом по ее фигуре.

– Восхитительная идея!

– Диана! – Голос Чилтона звенел от возмущения. – Как не стыдно слушать такую чушь!

– Вы все еще здесь? – Незнакомец смотрел на Чилтона, как на щенка дворняжки, который увязался за ним по дороге домой. – Советую исчезнуть прямо сейчас.

– Ты знаешь, кто я такой? – Чилтон фыркнул и задрал свой крючковатый нос. – Я пэр Англии. А ты, гнусный негодяй? Кто ты такой? Уборщик конюшен?

– Нет. – Незнакомец с улыбкой достал пистолет. – Я тот, кто прострелит дырку в твоей пустой голове, если ты не уберешься отсюда. Сейчас же.

У Чилтона, смотревшего прямо в дуло пистолета, затряслась челюсть. Незнакомец взвел курок, и от этого щелчка пэр подпрыгнул так, словно в него уже выстрелили.

– Советую вам поспешить, милорд. – Незнакомец снова сверкнул белоснежной улыбкой. – Не то у меня сейчас случайно соскользнет палец.

Диана хихикнула, а ее горе-поклонник бросился бежать невероятно быстро. Незнакомец засмеялся и легко опустил курок, демонстрируя свой опыт в обращении с оружием.

– Все закончилось хорошо. – Он заткнул пистолет за черный пояс на талии и посмотрел на Диану. – С вами все в порядке?

– Да. – Она отошла от него, но на талии сохранилось тепло его руки. Сбитая с толку неизвестными ощущениями, Диана вспомнила о манерах, которым ее учили с самого детства. – Спасибо, сэр, за помощь. Лорд Чилтон был слишком настойчив.

– Чилтон? – То, с какой яростью он произнес это имя, заставило Диану отступить, – Это был Чилтон?

– Да.

Выражение его лица стало жестким, когда он перевел холодный взгляд на убегающего лорда.

– Так это был он, – прошептал незнакомец.

Диана вздрогнула. Она вдруг осознала, что ничего не знает об этом человеке. А если он опасен? У нее взволнованно застучало сердце.

– Кто вы?

Незнакомец долго молчал.

– Это имеет значение? – наконец произнес он.

– Я бы хотела знать имя человека, спасшего меня, – тихо ответила Диана.

– Вы можете называть меня Алекс.

– А меня зовут Диана. Я благодарю вас за вмешательство, но я бы хотела знать цель вашего поступка. В конце концов, вы – незнакомец, проникший на мою территорию. Может быть, вы хотите меня обидеть.

– Вы бы поверили мне, если бы я сказал «нет»?

– Поверила бы.

Он удивленно поднял брови.

– Вы самая доверчивая девушка на свете.

– Только не принимайте доверчивость за глупость, сэр.

– Никогда.

Диана выпрямила спину.

– И не насмехайтесь надо мной.

– Не буду. – Он взял ее руку и прикоснулся к ней губами. Удивительно аристократический жест для такого человека. – Надо ли проводить вас до танцевального зала? Я буду рад предложить свои услуги.

У Дианы вспыхнули щеки, когда ее опять пронзило ощущение тепла от прикосновения незнакомца. Она выдернула свою руку.

– Лорд Чилтон по своей натуре – высокомерный трус. Он не захочет, чтобы все узнали, что я отвергла его ухаживания. Или что другой мужчина заставил его стремглав сбежать, словно насекомое на яркий свет. Так что я смогу за себя постоять.

– Понимаю. – Незнакомец посмотрел на свою простую одежду. – Вы не хотите быть замеченной в обществе мужчины низкого класса.

Диана в ужасе закусила губу, поразившись догадливости этого человека. Ее появление в зале с таким кавалером определенно вызовет слухи.

– Спасибо за вашу заботу, но мне кажется, будет лучше, если мы расстанемся здесь. Я теперь сама справлюсь.

Незнакомец с сомнением посмотрел на нее. Диана вздернула подбородок.

– Если вы намекаете на инцидент с лордом Чилтоном, то к тому времени, когда вы появились, я уже почти разобралась с ним. Вы меня просто опередили.

– Неужели? А как бы вы поступили, леди, если бы этот болван сделал… так? – Он взял ее за плечи и прижал к себе.

На мгновение Диана лишилась возможности говорить, думать и даже дышать. Никогда прежде она не чувствовала так отчетливо разницу между мужчиной и женщиной.

– Ну что? – усмехнулся незнакомец.

Диана пришла в себя и уперлась руками ему в грудь, невинно улыбаясь.

– Я бы сделала вот так.

Она топнула ногой. Сильно. Но он вовремя убрал свою ногу и отскочил. Диана начала падать на него, и оба рухнули на землю.

Алекс получил удовольствие от ощущения женского тела, неуклюже распластавшегося сверху. Диана пыталась сесть, поправляя запутавшиеся юбки и бормоча далеко не женские ругательства. Справившись, наконец, со своей нелегкой задачей, она убрала с лица волосы и с триумфом посмотрела на незнакомца, лежащего под ней.

Он хочет ее. Эта мысль пронзила Алекса внезапно, без предупреждения, как выстрел в борт корабля. Нельзя. У него нет времени, которое он мог бы потратить на женщину, да и предложить ей сейчас было нечего. Ему нельзя отвлекаться. Особенно теперь, когда он напал на след убийцы.

– С вами все в порядке? – Диана наклонила голову, сложив губы в ехидную улыбку. – Я не хотела доставить вам неудобство.

– Все в порядке. – Слова прозвучали резче, чем он того хотел. Лучше сразу подавить свое желание, еще в зародыше.

– Я не уверена. – Диана с явной гордостью окинула взглядом лежавшее навзничь тело. – Вы, сэр, повержены.

Алекс перекатился набок, опрокидывая ее на землю. Подмяв Диану под себя, он прижал ее руки.

– Да?

– Отпустите немедленно! – Диана извивалась под тяжестью его тела. – Сэр, ваше поведение недостойно джентльмена.

– А кто сказал, что я джентльмен? Да и вы тоже явно не леди. – Алекс усмехнулся. – Может быть, я зря поспешил со своей помощью?

– Вы ничем не лучше лорда Чилтона.

Алекс замер, возмущенный этим замечанием.

– Если бы я был как Чилтон, – выдохнул он, – юбки давно были бы задраны и от вашей девственности остались бы одни воспоминания.

Он отпустил ее и встал, протянув руку, чтобы помочь. Наблюдая, как она поправляет свое платье, Алексу опять пришлось подавить в себе страстное желание обладать этой женщиной. Однако нужно было сосредоточиться на главном.

– Простите, пожалуйста, у меня не было намерения заходить так далеко. – Его извинения звучали искренне.

– Да? – Диана нервно отряхивала прилипшую к одежде грязь. – А какие же у вас были намерения?

– Мне нужна ваша помощь.

– Моя помощь? – Диана наклонилась, увидев, что от подола платья оторвался кусочек кружева.

– Я должен попасть в танцевальный зал.

Диана удивленно посмотрела на него.

– Зачем?

Алекс немного помолчал, раздумывая над ответом.

– Какая разница? Я подумал, что, оказав вам услугу в трудной ситуации…

– Вы проходимец! Использовали меня! – Она так резко выпрямилась, что Алекс испугался за ее спину. – Я считала вас благородным… Неужели вы только по этой причине вступились за меня? Чтобы я в благодарность за спасение помогла вам пробраться в дом?

– Конечно, нет!

– А что вы собираетесь делать в моем доме? Украсть серебро?

– Черт бы вас побрал, – раздраженно пробормотал Алекс.

– До свидания, сэр, но учтите: я непременно сообщу слугам, что на территории находится посторонний.

Диана метнулась от него прочь, но он успел схватить ее за руку, едва сдерживая гнев. Он рисковал быть обнаруженным, когда помогал ей, его собственная жизнь висела на волоске.

– Неблагодарная девчонка! – прорычал он. – Я спас тебя от этого напыщенного хлыща, а ты так меня благодаришь? А если бы я спас тебя, когда ты тонула, ты в знак благодарности выбросила бы меня за борт?

– Не будьте смешным! – Диана попыталась освободить свою руку. Попытка оказалась неудачной, тогда она гневно посмотрела на Алекса. – Сначала я бы привязала якорь к вашим ногам.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы