Шестое действие - Резанова Наталья Владимировна - Страница 17
- Предыдущая
- 17/27
- Следующая
– Черт, они лошадей выводят!
Такое развитие событий Мерсера не устраивало. К тому же он позабыл о часовом у ворот… Он выбежал на крыльцо, успев наконец зарядить балестр. Те двое были слишком озабочены предстоящим бегством, и первый, вскочивший в седло, первым и упал. Поскольку выстрела не было слышно, его напарник замешкался на миг от удивления, и это позволило уложить на месте и его.
Анкрен выбежала из дома, бросилась к лежавшим на земле наемникам. Потом повернулась к Мерсеру:
– Ты зачем всех прикончил? Надо было хоть одного оставить для допроса!
Несомненно, иных причин в чем-то укорить его она не видела.
– Извини, погорячился, – сказал Мерсер. И добавил: – Может, в доме кто остался?
– Нет, я проверила. Надо бы их обыскать, вдруг что полезное найдем. Хотя сомнительно.
Глупо было спрашивать ее, как она сумела изобразить, что выпила вино. С ее способностями это нетрудно. И неважно теперь, что она там показала убийцам. Правда, есть одно обстоятельство…
– Как это у тебя получилось? Глаза же были завязаны.
– Идиоты… – процедила она, почему-то во множественном числе, хотя, кроме Мерсера, живых идиотов вокруг не наблюдалось. – Все вы думаете, что на вас нужно смотреть…
Следовало бы обидеться. Но она переиграла его – на данном этапе, по крайней мере.
– Зачем ты вообще ломала всю эту комедию с усыплением, если в любой миг могла освободиться?
– А вот ответь мне: кто тебя нанял меня ловить?
– Если б я знал: он действовал через посредника.
– И со мной то же было. Посредник – такой серый хмырь по фамилии Вендель?
Мерсер кивнул.
– А я надеялась, что ты меня приведешь к заказчику. И там я с ним сквитаюсь.
– Тогда почему ты вмешалась, когда меня убивали? Если тебе нужно было попасть к хозяину этих парней, следовало притворяться и дальше.
– Ну, ты повел себя достаточно благородно, когда считал, что я вырубилась. Не пытался обесчестить беспомощную женщину. Так что я решила тебя отблагодарить.
В какой-то мере это перекликалось с реальными побуждениями Мерсера. Но он не признал бы этого. А также не собирался позволять издеваться над собой до бесконечности.
– Тогда усвой: благородство не по моей части. Ты была как мертвая, а мертвые женщины меня не привлекают.
– И на том спасибо, – она ничуть не обиделась. – Ладно, давай обыщем покойников.
Как и следовало ожидать, никаких писем и иных документов, по которым можно было установить личность нанимателя, они не нашли. Только немного денег в серебре, все имперской чеканки. Очевидно, главарь получал инструкции устно.
– Меня вот что беспокоит, – сказал Мерсер. – Возможно, приятели наших убиенных шныряют где-то поблизости.
– Или они в Свантере.
– А скоро рассвет.
– Давай подпалим эту халупу с четырех концов, огонь-то разводить не надо. Заодно и от трупов избавимся. Вряд ли сюда кто сунется, прежде чем все не прогорит, благо ветер подходящий.
– Согласен, – сказал Мерсер.
Черт побери, как слаженно они действуют вместе, подумал он. И то, что еще вчера они охотились друг на друга, нисколько не мешает.
– А после что ты собираешься делать? – спросил он.
– То же, что и прежде. Отправлюсь искать, кто подсылает ко мне убийц.
– Сдается мне, что некоторое время нам будет по дороге, – медленно произнес он.
– Ой ли? С чего вдруг?
– Я не люблю, когда из меня делают дурака. Клиенты и прежде пытались меня обмануть, бывало такое – и плохо для них кончалось. Но никто и никогда не пытался меня убить. И я не собираюсь так этого оставлять.
– И когда ты готов отправиться в путь?
– Да хоть сейчас.
Анкрен с сомнением посмотрела на возок, на лошадей во дворе.
– Со всем этим табуном? При том что я знаю, где здесь сбыть лошадей? Кстати, ты где возок нанимал?
– У Аппельмана.
– А в Свантер возвращаться собираешься?
– Лучше бы вернуться. Кажется, я знаю, где искать зацепку.
– Тогда лучше нам сейчас расстаться. Если сюда заявятся, следы будут вести в разные стороны, заодно я и попетляю. В Свантере вернешь возок Аппельману, тогда хоть он своих людей на розыски не пошлет. Потом на прежние квартиры нам не стоит возвращаться. Приходи в гостиницу «Верный дракон», что в Новой Гавани. Скажешь…
– Что я – племянник каретного мастера? – Мерсеру несколько надоел этот менторский тон.
– Соображаешь. – Анкрен взглянула на него с одобрением, при том что Мерсер не считал знакомство с эрдским воровским жаргоном таким уж достоинством. – Нет, этого не надо. Просто скажешь, что тебя должна ждать хозяйка Лешего.
Такого выражения Мерсер не знал, но не стал уточнять.
– Ладно, пора за дело.
– Погоди, прежде чем поджигать, я еще оружие с них соберу.
– Ну и жадна ты, как я погляжу.
– А ты бескорыстный подвижник. Выручку поделим, – успокоила она его.
Когда они вернулись в дом, чтобы выгрести угли из очага и запастись горящими поленьями, Мерсер заметил сложенные под лестницей, как для растопки, вязанки хвороста и предположил, что они с Анкрен не первые здесь, кому пришла в голову мысль о сокрытии улик путем поджога. Анкрен, несомненно, подумала о том же.
– Так они поступили в Бодваре с Волчьей Пастью, – сказала она. – Не знаю, кто из них там был, но задумывал все один человек. А тамошние ничего не заподозрили, мол, жаровня опрокинулась…
– А здешние скажут: дымоход засорился, его же не чистит никто…
Занялось быстро – они едва успели вывести лошадей со двора. Оглянувшись с козел на огненную могилу наемников, Мерсер не удержался, чтоб не съязвить:
– На войне с них бы еще сняли сапоги и портупеи…
– Поздновато ты об этом напомнил, – отозвалась Анкрен.
8. Все еще Свантер
В незапамятные довоенные времена эта гостиница носила гордое и скромное имя «Ландскнетта», то есть пехотная шпага. Во время войны, когда стали актуальны другие рода войск, помимо пехотинцев, ее переименовали в «Верного драгуна». Последующее переименование произошло якобы из-за ошибки маляра, подновлявшего вывеску. По другой версии, надпись изменили намеренно, с намеком на прожорливость имперских войск, стоявших тогда в Эрде. Так или иначе, «Драконом» гостиница и осталась.
Подходя к «Верному дракону», Мерсер вовсе не был уверен, что найдет там Анкрен. Они были квиты по всем статьям: сначала обманули, потом спасли друг друга. Однако она ждала его. Очевидно, союзник ей был нужнее, чем ей казалось.
Анкрен сняла номер на втором этаже. Комната была одна, зато кровати две, что сразу снимало некоторые вопросы.
– Представиться бы не мешало, – сказала она вместо приветствия. – Ты, похоже, знаешь, как меня зовут. А сам вроде, кроме «ван Бойда», на какую-то кличку отзываешься, но я не расслышала.
– Мерсер.
– По-моему, в Карнионе этим словом называют и разъездных торговых агентов, и наемных солдат.
– Верно. Вероятно, происходит от латинского «mercenarius». Звучит не хуже, чем «Анкрен».
– Не стану спорить.
– Между прочим, не просветишь ли меня, что значит «хозяйка Лешего»? Я не такой знаток жаргона.
– При чем тут жаргон? Конягу моего Лешим кличут, я, стало быть, его хозяйка. Так, с формальностями покончено. Перейдем к делу. Я тут заказала обед, и, пока его готовят, поведай мне, как ты на меня вышел?
– Это можно. Только и ты, будь добра, не скрывай, с чего наш аноним на тебя так сильно осерчал.
– Идет.
Без лишних подробностей Мерсер рассказал ей о визите Венделя и своих действиях в Аллеве и Свантере. Анкрен слушала внимательно, против ожидания, не перебивая, и он сам уточнил:
– Ты вычислила меня у дома Мозера?
– Нет, позже, когда ты шатался вокруг Вдовьего Приюта. Решила проверить, чего тебе надо…
– А если б я и впрямь был отставник, у которого все мысли – без лишнего шума затащить вдовушку в постель?
– Ну, переспала бы я с тобой – велика забота…
– А так я тебе не гожусь?
- Предыдущая
- 17/27
- Следующая