Выбери любимый жанр

Затерянная Динотопия - Фостер Алан Дин - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Знаешь, мы не можем ждать. Надо срочно выработать план действий, пока не начался ураган. И чтобы пережидать его, надо выбрать местечко получше.

— Вот уж точно подметил. Этот каньон тут же превратится в стремительную и глубокую реку. Причем ваши головы скроются под водой так же быстро, как и моя.

Чаз перевел сказанное для Килк, которая решительно зачирикала в ответ.

— Что она сказала? — спросил Уилл.

— Что-что, а погода ее не волнует, — сообщил ему Чаз. — Она не беспокоится ни о чем, кроме своей семьи.

— Мы тоже, — подтвердил Уилл. Он слегка удивился собственной самоуверенности. Им было известно, насколько опасны эти воинственные чужеземцы, но тем не менее друзья нисколько не сомневались в своих силах.

— Мы даже больше чем обеспокоены. — Чаз лапой подкинул песок. — Лично я не собираюсь возвращаться этим же путем, чтобы сообщить тираннозаврам, что мы испугались и вышли из игры.

— Не падай духом, — подбодрил его Уилл. — Мы делаем то, что должны делать мужчины.

— Может быть, и так, но я по-прежнему хочу очутиться на чистой соломенной подстилке в каком-нибудь теплом амбаре Лесограда.

— А я? Как ты думаешь, где бы я хотел оказаться?

Протоцератопс многозначительно взглянул на своего стройного товарища:

— Ты такой странный, Уилл Денисон, даже для приезжего. Я уверен, что ты сейчас хочешь быть именно здесь, а не где-нибудь в другом месте.

— Не самая верная мысль, не так ли? Тебе не кажется, что я бы хотел… — Уилл понизил голос.

Тут же представился случай проверить, насколько верной оказалась оценка протоцератопса. Они шли по каньону, казалось, что они просто гуляют, Килк проверяла каждое новое ответвление и каждый раз подзывала их. А человек и протоцератопс подбегали на ее зов, стремясь узнать, что она там нашла.

Чаз рассеянно щелкнул загнутым клювом. Множество следов не оставляли сомнений в правильности выбранного пути.

— Она говорит, люди повернули туда. Я с ней согласен.

Поднявшись с корточек и посмотрев на боковой ход, Уилл напряженно задумался:

— Не понимаю почему. — Он повернулся влево. — Совершенно очевидно, что это главный каньон и идет он прямо через горы. Но почему они повернули сюда?

— Думаю, мы скоро это узнаем, — откликнулся Чаз и быстро зачирикал на языке стратиомимусов. Килк резко кивнула и снова двинулась вперед.

— Что ты ей сказал?

— Я сказал, что ее нос более чувствителен, чем твой и мой, и поэтому, когда стемнеет так, что невозможно будет ничего разглядеть, придется положиться на ее чутье.

Уилл согласился. С тех пор как прекратились оружейные выстрелы, они больше не могли искать дорогу по звуку.

Скоро они подощли к древней стене с зияющим отверстием. На ночном небе было отчетливо видно зарево от костра пиратов, и они стали пробираться с большей осторожностью.

— Совсем близко, — прошептал Уилл товарищам.

Килк ответила почти неуловимым свистом. Двигаясь на свет костра, они вошли в храмовый город и поразились его красоте, которую не могла скрыть даже темнота. Килк первой заметила часового, пригнулась и вытянула лапу, чтобы остановить Уилла.

К их величайшей радости, усталость или какое-то другое состояние свалило стражника. Он лежал на спине, положив голову на груду усердно собранных золотых кирпичей, скрестив руки на груди, ружье валялось в стороне, при этом сам страж отчаянно храпел. Троица обогнула его, Уилл только удивлялся, как бесшумно может ходить Килк на своих широких трехпалых лапах.

Отблески костра стали ярче. Уилл, Килк и Чаз неслышно крались под прикрытием мозаичных стен. Осторожно заглянув за ограду, они наконец увидели этих людей, которых выслеживали так долго.

Одни валялись на серебряной мостовой, положив под головы тюки или золотые слитки. Другие лежали там, где их настиг сон, — на ступеньках, ведущих к порталу главного храма. Они прятали за пазухой — поближе к телу — мешочки с драгоценными камнями, извлеченными из стен и колонн, прижимая их к груди, все равно что пылкие влюбленные.

— Я не понимаю. — Чаз оперся передними лапами о крепкую стену. — Посмотри, какие звуки они издают во сне. Что с ними такое?

Тем временем Килк вертела головой и настойчиво внюхивалась в воздух.

«Не нужно обладать чутьем стратиомимуса, чтобы определить этот запах, — думал Уилл. — Они пьяные. Может быть, несильно — запах нерезкий, — но достаточно для того, чтобы побыстрее уложить их. Нам повезло».

— Они, похоже, напились, — заявил Чаз.

Как-то на фестивале он видел одного стегозавра, который принял слишком много горячительных напитков. Он даже нечаянно загадил игровое поле, в конце концов пара недовольных стегозавров повалила его на бок и отбуксировала в более подходящее место для отдыха. После пробуждения стегозавр ужасно смущался. Власти не были слишком строги с ним, потому что могли приводить этот пример в назидание молодым, и не только людям, но и динозаврам.

«Однако, — думал протоцератопс, — какое счастье, что огромное большинство савроподов — трезвенники». Мысль о напившемся динозавре, который не контролирует свои действия, наводила ужас. Видимо, эти люди придерживались иного мнения и жить не могли без горячительных напитков.

Килк едва сдерживалась, отчаянно жестикулируя. У малахитовых колонн виднелись до боли знакомые силуэты ее родных, там же прикорнула очень странная фигура. Страты тоже издавали во сне какие-то звуки, хотя от них не исходило алкогольного духа.

Уилл тем временем все тщательно обдумал: одежда чужеземцев, их различное этническое происхождение, масса оружия — все указывало на то, что Уилл с самого начала попал в точку.

— Вне всякого сомнения, это пираты.

— Пираты? — недоуменно взглянул на него Чаз.

— Морские разбойники. Мужчины, а иногда и женщины, которые ходят на кораблях под парусами для того, чтобы грабить. Они нападают на другие корабли или города и уносят все, что только можно прихватить с собой.

Протоцератопс угрюмо покачал головой и наивно спросил:

— А зачем?

— Потому что проще взять что-нибудь, чем заработать это.

— Но это же неправильно.

— Совершенно верно. Это люди, которые живут за счет преступлений. Они международные преступники.

Он вновь оглядел развалившихся повсюду спящих пиратов:

— Они не похожи на убитых горем. Их оружие и одежда не повреждены. Я не думаю, что они стали жертвами кораблекрушения. Похоже, что им удалось удачно причалить к берегу. Но разве это возможно, чтобы корабль проник в бухту сквозь кольцо рифов?

— Я всегда думал, что нет. Но иногда в конце шестилетнего погодного цикла случаются странные вещи. В любом случае, капризы моря — не моя специальность, — сказал протоцератопс, заметно дрожа. Он не был хорошим пловцом, да и воду не особенно любил, хотя Уилл знал многих динозавров, которым нравилось поплавать. Килк зашипела на них мягко, но настойчиво.

— Да, я знаю, — зашептал Уилл в ответ. Некоторые фразы не требовали перевода. — Я вижу их. Мы вытащим их отсюда.

Воздух перед храмом содрогался от разноголосого храпа спящих пиратов. Их оказалось больше, чем он ожидал. Каждый мужчина выглядел здоровым и был в хорошей форме. Нечего и думать о том, чтобы вступить с ними в борьбу. Килк, конечно, может убежать от самого быстрого из разбойников, потому что все стратиомимусы — быстрые бегуны. Но ей ни за что не обогнать пулю.

— Надо подойти поближе, — пробормотал Уилл.

— Ты уверен? — Чаз опустился на четыре лапы. — Мне не нравится вид этих людей. Мне все здесь не нравится.

— Это уже не имеет значения. Пока они спят, мы в безопасности. — Он показал налево. — Мы подойдем к пленникам сзади, держась подальше от сторожа. Потом постараемся приблизиться, чтобы развязать веревки.

— Оптимист, — ворчал Чаз, когда шел позади двуногих друзей.

План Уилла удался. Единственный охранник шумно сопел, но просыпаться и не думал. Они уже приблизились настолько, что могли различить каждый узел на веревках, связывающих пленников.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы