Выбери любимый жанр

Затерянная Динотопия - Фостер Алан Дин - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Килк увидела дерево, усыпанное спелыми рамбутанами, вытянула руку и нагнула ветку. Встав на цыпочки, она могла дотянуться до плодов. Один клевок — и вот уже под красной мягкой кожицей появляется сладкая мякоть. Клюв и когти делали свое дело, Килк глотала один плод за другим. Они были прохладные и нежные, а твердые семена, содержавшиеся внутри мякоти, не принесут вреда ее пищеварительной системе, в этом она не сомневалась.

Восстановив силы, Килк продолжила свой путь. В полдень она подкрепилась богатыми протеином муравьями. Во фруктах не было недостатка на протяжении всего пути. Она скучала по привычным и приятным семейным трапезам за обеденным столом, но больше всего ей не хватало отцовской и материнской любви и мудрого совета, бойкого любопытства Трилл и даже постоянных поучений Аримата. Мысли о судьбе близких не оставляли ее.

Вдруг до нее донесся звук, едва уловимый, почти неслышный. Килк остановилась, вытянула шею и посмотрела назад, на ту дорогу, по которой шла. «Такой звук может издать только птица, — попыталась она убедить себя. — А животное — вряд ли. Только это птица, живущая на земле. Какое ужасное место эта Дождливая долина. Если мне удастся успешно выбраться отсюда, — клялась она, — то сюда я больше ни ногой». В этот момент раздался еще один звук. Она испуганно завертела головой. Вскоре последовал третий, напоминавший глухой удар.

Она пыталась подавить страх. Приглушенные шаги выдавали чье-то присутствие. Пока она не знала, что скрывается за этим, но подозревала недоброе. Друзья не подкрадываются тайком, и потом, вряд ли следовало ждать дружелюбия от жителей Дождливой долины.

Вытянувшись во весь рост, она все равно мало что видела. Никаких гигантских карнозавров не мелькало между верхушками деревьев. Но она определенно слышала эхо чьей-то поступи.

Кто-то преследовал ее.

Неужели у этих странных людей хватило упорства, чтобы продолжать погоню всю ночь напролет? Неужели они столь безумны? Шаги были похожи на человеческие. Подростки, с которыми ей доводилось общаться в спокойные времена, были серьезными соперниками в игре в прятки.

Лихорадочно соображая, куда бежать, Килк чувствовала, что у нее нет права на ошибку. Краешком глаза она заметила движение в кустах, а потом увидела его: бесшумно двигающаяся мощная фигура, явно уступающая по размерам стратам. Сверкание клыков и постукивание когтей.

Велоцерапторы, вот кто это.

Она знала, что их несколько. Из уроков она помнила, что самая маленькая стая этих динозавров состоит не менее чем из шести особей. Велоцерапторы были не очень крупными, но несмотря на обилие еды в Дождливой долине, они не утратили охотничьих навыков. К тому же у них были и клыки, и когти.

Если она ошибется в расчетах, то станет добычей стаи. С пищей они расправлялись быстро.

«Ну уж нет, не стану я ничьим завтраком, — упрямо решила Килк. — Не сегодня. И вообще никогда. Тем более — завтраком семейства туповатых карликовых хищников да еще и в тот момент, когда моя семья в опасности».

По их передвижениям Килк определила, что они хотят окружить ее. Возможно, драгоценное время, чтобы что-то предпринять, пока они не сомкнули круг, уже на исходе. Она дико озиралась. Через несколько мгновений будет не важно, каким путем спасаться. Велоцерапторы могли бегать так же быстро, как стратиомимусы. А в джунглях в эту пору сложно уйти от преследователей. Маленькие хищники, столь же проворные, как и Килк, могли преодолеть любые препятствия.

В этот момент ей пришло в голову ринуться вправо, к ближайшей скале. Но эти зверюги с сильными когтями карабкаются даже лучше, чем она. Да и нет там никакого укрытия.

Может быть, завлечь их к подножию скалы и сверху скидывать на них камни? Возможно, они откажутся от своей затеи, но есть риск ошибиться. Даже самый глупый велоцераптор достаточно смышлен, чтобы увидеть опасность и уклониться от нее.

Но было поздно забираться на скалу. Хищники уже почти окружили Килк. Ее жизнь висела на волоске.

Килк решила не сдаваться без боя. Она подумала о еле заметной охотничьей тропе справа.

Оттуда ничего не было слышно, и она решила прыгнуть в ту сторону. Растревожив муравьев, она уперлась ногами в насыпь и качнулась, не замечая ни лиан, ни колючек, которые впивались в ее кожу. Позади раздался громкий свист. И в этот момент Килк, оттолкнувшись, почти взлетела в прыжке.

По звуку шагов было понятно, что преследователи объединились. Началась погоня, погоня, исход которой был практически предрешен, но Килк все равно бежала, подгоняемая ободряющей мыслью, что все-таки ей удалось вырваться из западни. Теперь им придется потрудиться, чтобы добыть себе еду. Она заставит их побегать!

Она нисколько не обманывала себя относительно того, что произойдет, если кто-то из них настигнет ее. Стратиомимус, хотя и более рослый, не смог бы бороться с велоцерапторами. С ними справился бы непобедимый савропод и уж тем более анкилозавр или защищенный броней и шипами цератопс. Орнитомимозавры, к которым принадлежало семейство стратиомимусов, могли одолеть велоцерапторов только за счет своего интеллекта.

Килк понимала: ничто не остановит стаю хищников на охоте. Несомненно, они получали удовольствие от погони. Это придаст особый смак их вечерней трапезе. Эти соображения заставили ее прибавить скорость. Она никогда в жизни не мчалась так быстро, даже когда убегала от странных людей. Но это все равно ничего не решало. Леденящий кровь пронзительный свист раздавался совсем близко.

В неистовстве бегства Килк прикинула, что ее спасением может быть озеро или ручей. В воде их силы сравняются, а отчаяние придаст силы ее попытке. Пока она обдумывала эту мысль, в нос ей ударил запах. Он был густым, едким — и знакомым.

Понимая, что терять ей нечего, Килк без раздумий свернула туда, откуда доносился запах. «Не схожу ли я с ума?» — мелькнуло у нее в голове. Уж конечно, то, что она задумала, — чистое безумие. Но если смерти не миновать, убеждала она себя, ведь легкие уже и так вот-вот лопнут, тогда какая разница, от чего умереть? Если ее догадки верны, тогда, по крайней мере, она умрет быстро.

Прямо впереди открылась небольшая поляна. Поперек тропы расположился покатый серый холм — огромный гладкий валун посреди буйной зелени. За ним простирались все те же девственные джунгли.

Замедлив шаг, Килк приблизилась вплотную к холму. Характерный запах теперь стал очень сильным. Позади нее свистели и шумели раззадорившиеся велоцерапторы. Интересно, отступят ли они, когда почуют запах? Или они вышли на финишную прямую, предвкушая, как схватят добычу? Когда ты уже у цели, не так-то легко одуматься и отступить.

Обернувшись в первый раз за все время погони, она увидела преследователей. Они быстро приближались, а следом, Килк чувствовала, спешили их сородичи. Клыки и когти хищников блестели на солнце, будто полированные, жуткие; глаза неотрывно глядели на нее.

«Отлично, — подумала она. — Вот пусть они только на меня и смотрят».

После всех переживаний, после того как она уже простилась с жизнью, Килк уже почти забыла страх. Без колебаний она ступила на гладкий валун и оттолкнулась. Когда прыжок перенес ее через верхушку серой громады, воздух разрезал свист более гулкий, чем у любого велоцераптора, а затем раздалось разъяренное рычание.

Первый из мелких хищников уже нацелился повторить ее прыжок. Он собрался было оттолкнуться, но передняя часть холма резко развернулась. Захлопнулись массивные челюсти, до Килк донесся лишь короткий жалобный вопль и хруст костей.

Стая оцепенела, только теперь заметив смертельную опасность. Те, что подоспели позже, не могли понять, в чем дело, и давили на передних. Образовалась давка. Панический свист и крики заполнили всю поляну.

Громкий рев, переполошивший даже насекомых, заглушил панические крики велоцерапторов. Чудовище, взбешенное тем, что нарушили его сон и вторглись на его территорию, встало на толстые, как столбы, ноги, выпрямилось во весь рост и обрушило свой гнев на обезумевшую от ужаса стаю.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы