Выбери любимый жанр

Танец мертвых - Голден Кристи - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Ларисса скомкала письмо и бросила его оземь. Оно стало медленно разглаживаться, его углы раскрывались, как цветки персика. Она увидела кнутовище, о котором писал Мисрой, лежащим в грязи. На его коже была кровь Демона. Она глубоко вздохнула, успокаивая свои расшалившиеся нервы.

«Запустить корни», – сказала она сама себе. Она лежала на влажной земле, не обращая внимания на то, что ее платье мнется. Она запустила пальцы в почву, ища информацию у земли, обретая от нее спокойствие.

В отличие от почвы на острове Девы, эта земля была неуютной. Она чувствовала гнильцу, как в перестоявшей пище. Она распласталась, прижимаясь плотнее к земле, требуя соучастия.

Земля уступила как капризное дитя.

Она чувствовала сигнал о том, что ей надо быть настороже. Не доверять ни растениям, ни живым существам. Остров Девы находится в миле отсюда на юго-восток. Ларисса почувствовала, что больше информации от земли она не получит. Контакт прервался.

Ларисса медленно сконцентрировалась, вынимая пальцы из почвы. Ее руки были отпущены с неохотным причмокиванием. Рассеянно она очистилась от грязи.

Ее первой мыслью было попробовать совершить путешествие с помощью дерева. Ларисса приблизилась к огромному дубу, не обращая внимания на его угрожающий вид. Это – обычное дерево, подумала она.

Вдохнув побольше воздуха, она прикоснулась к коре ствола:

– Я приветствую вас. С вашего позволения я…

– Нет!

Ответ прозвучал с такой грубостью, что она застонала. Танцовщица отдернула руку, но сердитая ветка уже обхватила ее. Дерево угрожающе изменилось, его ветки устремились к ней.

Ларисса должна была действовать спешно. У нее не оставалось времени на размышление. Несмотря на то, что оба ее запястья были во власти дерева, она могла шевелить пальцами. Касания дерева теперь сопровождались воспламенениями, и дерево рычало от боли, отпуская ее. Ветки забились о ствол. Язычки пламени скоро были сбиты.

Ларисса встала вне досягаемости деревьев.

– У меня нет никакого желания наносить ущерб кому-либо в топях, – прокричала она окружению, – но я могу причинить ущерб, если мне не будет предоставлен свободный проход.

Она выждала, не будучи уверена в ответе. Наконец ближайшее дерево басом проговорило:

– Белая Грива, ты можешь идти своей дорогой, но не через меня.

Ларисса прикрыла глаза веками в знак благодарности Деве за ее учения. Танцовщица обратилась к дереву:

– Я не могу заставить тебя доставить меня до острова Девы, но могу я получить заверения, что ты не сбросишь меня вниз, если я поднимусь по твоим ветвям, чтобы осмотреться, где я?

Дерево недовольно прошелестело:

– Да.

– Я могу причинить боль, – предупредила Ларисса.

– Понятно.

Когда Ларисса приблизилась, дерево даже приспустило ветки, чтобы облегчить ей карабканье. Ларисса самодовольно улыбнулась.

Несмотря на неудобное платье, Ларисса сравнительно легко достигла вершины. Там весело светило солнце, создавая резкий контраст с царством теней под балдахином ветвей.

Она увидела океан зелени под собой. Ларисса повернулась, ища поддержки.

Ветка обвила ее, но только для того, чтобы поддержать.

Ларисса увидела, что деревья заслоняют многое. Она с надеждой всматривалась вдаль…

С облегчением она увидела гладкую поверхность озера, отражающего солнце. Остров Девы выглядел изумрудом.

– Я возвращаюсь, Дева, – прошептала она, тщательно выбирая обратный путь по дереву.

Ее взгляд упал на кнутовище. Сначала она подумала, что оставит его лежать там, где оно лежит. Оно не причинит никому вреда забытое в топях. Но, сама не зная почему, она нагнулась и взяла плеть.

В этой вещи не было ничего необычного.

– Что же эта плеть означает, Мисрой, – сказала она громко. – Почему бы не принять ее? Я по крайней мере буду знать, где я.

Соблюдая светское обращение, Ларисса поклонилась дереву в благодарность за помощь.

В ответ дерево прошелестело листвой. Лариссе это напомнило рычание собаки, которая отказывается броситься на жертву. Если это – очередное испытание Мисроя, то она справляется.

Сжимая в руке плеть Мисроя, она направилась в сторону острова Девы. Под ногами было сыро, но почва держала ее, и настроение повышалось. Она стала раздумывать об устройстве плавучего театра, выбирая пути для нападения на него. Атака должна состояться ночью, это точно. Ей будут помогать существа, которые видят в темноте. Влажная темень с возможным туманом послужит хорошим прикрытием.

Она задумалась о том, сколько людей обратили в зомби. Она невольно вспомнила Касильду. Только за нее одну, не говоря о других, следует отомстить Лонду.

Теплое мерцание показалось около нее. Она насторожилась, но поняла потом, что это всего лишь блуждающий огонек.

– Я с удовольствием вижу знакомое… – она запнулась: «лицо» сюда никак не подходило.

Светящийся шарик двинулся назад, затем вперед, освещая танцовщицу желтым светом. Лариссе пришла в голову мысль:

– Ты можешь провести меня на остров Девы? – спросила она, не будучи уверена, что это существо понимает человеческую речь.

Блуждающий огонек сделал паузу в мерцании, а затем начал двигаться вбок. Ларисса нахмурилась. Согласно тому, что она видела с вершины дерева, ее путь пролегал прямо вперед, но блуждающий огонек должен лучше знать дорогу, и она пошла за ним.

Поняв, что Ларисса следует за ним, шарик света стал целенаправленно двигаться в одном направлении. Ларисса улыбалась, думая о Уилене: пойдет ли он за ней, когда она покинет Сурань. Она подумала, что уговорить его не будет трудно… если он только вообще может выехать из этой страны. Ее улыбка поблекла. Что, если он каким-то образом связан с этой землей? Что, если…

Ларисса вдруг замахала руками, чтобы остановить свое продвижение вперед, но было поздно – она попала в трясину, которая начала ее засасывать в себя. Грязь набилась ей в рот, она яростно отплевывалась, чтобы не подавиться. На секунду ею овладела паника. Потом она поняла, что резкие движения лишь способствуют засасыванию.

Зыбучая субстанция, как живое существо, обхватила ее конечности, ухватила ее длинные волосы, заставляя голову кланяться вперед и в стороны. Ларисса осознавала, что в ее распоряжении считанные минуты.

Она поискала глазами блуждающий огонек, но увидела, что их теперь четыре и что они не проявляют своего беспокойства, как тогда, когда ей грозила гибель от смертельного растения. Постепенно Ларисса поняла, что они питаются ее страхом. Они пульсировали, разрастаясь и предаваясь хищному наслаждению.

И тут-то Ларисса поняла, что это не были блуждающие огоньки того рода, который жил на острове Девы. Они специально заманили ее сюда, чтобы попраздновать на ее переживаниях ужаса.

Она быстро перебирала варианты спасения. Перейти на дыхание водой? Но трясина не была чистой водой. Превратить трясину в землю? В таком случае она окажется в ловушке. Что же тогда?

Суетливое мерцание приближалось, чтобы насладиться ее страхом. «По крайней мере, этого они не получат», – подумала Ларисса. Она попыталась расслабиться и, к своему удивлению, обнаружила, что может плавать. Она попыталась успокоить дыхание и сердцебиение. В этот момент она нашла длинную ветку дерева. Пальцами она ощутила тонкие усики на ветке. У нее появилась надежда на спасение. Мерцание становилось лихорадочным. Она старалась не обращать внимание на это, цепляясь за ветку.

Медленными, но уверенными движениями она стала вытягивать себя из трясины. Ветка гнулась, но держала. Ларисса приближалась к берегу и наконец полностью высвободилась из почти смертельной западни.

Дрожа от пережитого, она выглядела далеко не изящно. Огоньки сердились на нее, они делали угрожающие движения, производя при этом шум. В Лариссе проснулся страх, когда она услышала призрачный голос:

– Умри, Белая Грива.

Она попыталась прогнать страх. Она убеждала себя, что это всегонавсего шарики. Что они могут…

Она слышала, как один из них пролетел с жужжанием мимо. Она почувствовала как удар тока. Второй огонек задумал повторить этот маневр, но Ларисса вскочила на ноги. Язычок пламени начал образовываться на ее ладонях, и она направила его на нападающих.

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Голден Кристи - Танец мертвых Танец мертвых
Мир литературы