Выбери любимый жанр

Дальние континенты - Гир Тильда - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

Теперь уже втроем они поспешили назад, туда, где остались медведь и брат Лэльдо. За несколько минут добравшись до места их ночного привала, они увидели, что медведь сидит на земле и отчаянно трет лапами то глаза, то затылок, а брат Лэльдо внимательно и настороженно вглядывается в лохматого друга. Иеро быстро подошел к Горму и начал тщательно осматривать его шкуру. Священник очень боялся найти след укуса… но, к счастью, не нашел его. Облегченно вздохнув, Иеро спросил:

— Горм, как ты себя чувствуешь? Что они с тобой сделали? Ты помнишь?

Медведь покачал большой головой и виновато посмотрел в глаза священнику.

— Ничего не помню, — расстроенно ответил он. — Я вообще не знал, что ко мне кто-то подходил. Я ничего не услышал и не почувствовал… Иеро, как это могло случиться? Кто они такие?

— Да те самые упыри, насчет которых нас предупреждали, — ответил Иеро, стараясь, чтобы его голос звучал как можно беспечнее. Он пытался понять, как упырям удалось оглушить медведя, если они его не кусали. И чем это может кончиться.

Священник наконец оторвал взгляд от Горма и посмотрел на молча стоявшего рядом брата Лэльдо. Эливенер пожал плечами. Значит, он тоже не понимал, что произошло. Лэса уселась чуть в сторонке и переживала собственные беды. Иир'ова тоже не ощутила присутствия злой силы, потому и угодила в западню. И теперь она тщательно вспоминала все происшедшее с ней, стараясь отыскать хоть какой-то признак, говоривший о засаде, — признак, которого она не заметила. Клуц, подобравшись к Горму, стал задумчиво обнюхивать друга, то и дело кося большим влажным глазом на брата Лэльдо. Лорс, похоже, подозревал, что эливенер на самом-то деле догадывается о сути инцидента, только по каким-то причинам не хочет говорить об этом. Вдруг Клуц громко чихнул и мысленно рявкнул:

— Вот оно! Лэльдо, неужели ты не заметил?!

— Что? — вскинулся Иеро. — Что ты нашел?

Они с эливенером обошли медведя и уставились на его затылок. Что обнаружил там лорс?

Наконец Иеро понял. В густой черной шерсти Горма, точно между его маленькими круглыми ушами, запуталась крохотная мушка. Горм, несколько раз потиравший лапами голову, давным-давно раздавил ее, и только блеск маленького оторванного крыла, прилипшего к шерстинке, свидетельствовал о том, что здесь сидело какое-то насекомое. Священник исследовал крылышко ментальной волной — но ничего не ощутил. Обыкновенная плодовая мушка, не более того. Однако, вполне доверяя интуиции лорса, Иеро достал из ножен свой кинжал и осторожно срезал клочок шерсти вместе с останками дрозофилы.

— Что вы там нашли? — спросил Горм.

— Какая-то мушка, — растерянно сказал Иеро и показал Горму шерсть с едва заметными следами насекомого. — Клуц, почему ты решил, что в ней причина?

Медведь забрал из руки Иеро клок собственной шерсти и начал рассматривать и обнюхивать ее. Священник еще раз проверил крылышко ментально — на одной волне, на другой, третьей… и вдруг ему что-то почудилось…

— Эй, — воскликнул он, — а ведь там и вправду что-то есть!

Брат Лэльдо, хмуро молчавший все это время, неожиданно сказал:

— Я просто идиот. Круглый идиот, и ничего больше.

— Эк тебя разобрало! — фыркнул Горм, возвращая клочок Иеро. — Такое заметить мало кто сумел бы. Нечего себя корить.

Иеро по-прежнему не понимал, о чем они говорят. Лэса наконец заинтересовалась обсуждением и тоже подошла, чтобы изучить жалкие останки едва заметной мушки.

— А! -мысленно воскликнула иир'ова, едва глянув на крылышко. — И здесь эта гадость есть! Вот не ожидала! Редкая штучка, ничего не скажешь. Ну, тебе просто повезло, Горм, что Иеро проснулся вовремя.

— Да о чем вы, черт побери? — заорал священник, уязвленный загадочным поведением и непонятными репликами друзей. — Кто-нибудь объяснит мне, что все это значит?!

— Конечно, конечно, — сердито откликнулся молодой эливенер. — Это очень редкая муха. Ты не смотри, что она такая крошечная. Это всем зверям зверь. Стоит ей добраться до кожи живого существа, как оно впадает в беспамятство. А уж если она отложит яйца под кожу — считай, пропал. Из них уже через несколько минут выведутся личинки и отравят кровь. В принципе вылечить можно, но только если сразу разрезать кожу и вынуть личинки. Но ты же видишь, какого размера эта дрянь. Попробуй найти место, где она проколола кожу! Я лично за всю свою жизнь с такой мухой не встречался, но, конечно, наставники рассказывали мне о ней. Тут, понимаешь ли, просто стечение обстоятельств… муха — и одновременно упыри.

— Случайностей не бывает, — машинально напомнил Иеро и, снова обойдя Горма, сказал: — Придется тебя побрить, приятель. Вдруг она все-таки добралась до тела?

— Сомневаюсь, — возразил брат Лэльдо. — Он тогда не пришел бы в сознание. Но ты прав — лучше проверить.

Они с Иеро тщательно намазали затылок Горма кремом-депилятором, и через минуту на голове медведя сияла великолепная тонзура. Горм то и дело хмыкал, ему не нравилось ощущение холода на голой коже, — но деваться было некуда. Брат Лэльдо и священник, достав из седельной сумки увеличительное стекло, входившее в их снаряжение, изучили каждый квадратный миллиметр медвежьего затылка, но, к счастью, муха не успела отложить яйца.

— И все-таки я не понимаю, почему ты ее не заметил, — повторил Клуц, когда все уже окончательно успокоились. — Она же пахнет!

— Да ведь у меня, да и у Иеро тоже, нет такого обоняния, как у вас троих, — улыбнулся брат Лэльдо. — А увидеть такое глазами затруднительно.

— Это верно, конечно, — согласилась с эливенером Лэса. — Но почему ты не использовал свои новые способности? Забыл о них, что ли?

Брат Лэльдо удивленно уставился на кошку, не совсем понимая, о чем она говорит. И вдруг понял. И тихо охнул.

— Так, — насмешливо сказал Иеро. — Кажется, у нас созрела новая история, о которой пока что никто не знает. Ну-ка, рассказывай! — потребовал он, обращаясь к эливенеру. — И ничего не скрывай. Хватит тут всяких тайн. Надоело. Да и опасно к тому же, нам еще долго вместе шагать, не стоит друг от друга таиться.

— Да я и не таюсь… — смущенно пробормотал брат Лэльо. — Просто как-то все это… неожиданно, что ли… Я сам еще не все осмыслил…

— Ничего, мы тебе поможем, — нахально заявила Лэса. — Выкладывай! Я же чувствую, в тебе появилось что-то совершенно новое, чего раньше не было!

— Наверное, ты права…

И он выложил все друзьям, как на духу. Его отцом был пришелец. В нем таится какая-то особая сила, в которой он сам до сих пор ничего не понимает, знает только, что она проснулась в момент прохода сквозь Стену. И, кстати, именно его соприкосновение со Стеной и разрушило эту преграду, она не выдержала инопланетной энергии. К тому же в разрушение Стены внесли свой вклад и остальные американцы, имевшие при себе предметы инопланетного происхождения — экраны ментальной защиты и серые плащи. Собственно, Стена и поставлена была когда-то для того, чтобы разбудить силу, скрытую в молодом эливенере, и вовсе не Ловцы, спящие под горками, строили ее. Они лишь поддерживали ее стабильность. Кто и когда на самом деле установил эту Стену — Лэльдо не знает, но ему открылось, что тот великий маг предвидел: когда-нибудь в этих краях появится человек со смешанной кровью, и другого способа пробудить его просто не существует. А те, кто послал его в дальний поход, в Гималаи, тоже знали об этой Стене, и знали, что брату Лэльдо не миновать ее. Но эливенеру пока что неясно, в чем состоят его новые возможности и как ими управлять. Наверное, ему нужно какое-то время, чтобы научиться…

Вот и все.

— Да уж, и всего-то! — Иеро фыркнул не хуже Клуца. — Ну что ж, будем надеяться, что ты достаточно быстро освоишь свою новую мощь, и что нам она пригодится. Горм, как ты себя чувствуешь? Мы можем идти дальше?

Медведь встал, потоптался на месте, пробежался туда-сюда и заявил:

— Я в отличной форме!

— Ну, тогда незачем время терять, — передала иир'ова. — Даже до ближайших гор нам еще топать и топать, раньше завтрашнего вечера нам до них не добраться. А сколько еще идти? Я и представить не могу!

45
Перейти на страницу:
Мир литературы