Выбери любимый жанр

Алхимик Парцелиус (иллюстр. М. Мисуно) - Сухинов Сергей Стефанович - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Подойдя поближе, Парцелиус понял, в чем тут дело. Земля в основании стен была вздыблена, словно странный замок появился из-под земли, как огромный гриб.

Алхимик Парцелиус (иллюстр. М. Мисуно) - i_028.jpg

Створки каменной двери со скрипом распахнулись, и из глубины замка повеяло таким леденящим холодом, что на траве появилась изморозь. Алхимик застучал зубами, но не столько от холода, сколько от страха и волнения. Неужели он увидит сейчас Властелина Подземного царства — того великого колдуна, кто намеревался завоевать Волшебную страну? Обхватив плечи дрожащими руками, горбун нерешительно стоял возле порога, не решаясь переступить его.

Но через некоторое время тьма, истекающая из распахнутой двери, стала потихоньку рассеиваться, а чуть позже ее сменил ровный фиолетовый свет.

Внезапно Парцелиус почувствовал, что кто-то положил сзади ему на плечо руку. Взвизгнув, он обернулся и увидел закутанную в темный плащ фигуру Кощея.

Алхимик Парцелиус (иллюстр. М. Мисуно) - i_029.jpg

— Ты что… здесь делаешь? — сипло спросил Парцелиус, растерянно глядя на одного из своих подданных. — А я-то искал тебя на берегу озера…

Кощей поднял руку и медленно стащил с головы капюшон. Алхимик в ужасе отпрянул. На него смотрел череп, обтянутый серой кожей. В глубоких глазницах сверкали стального цвета немигающие глаза. Лоб Кощея обхватывал обруч с крупным черным камнем посредине.

Открыв беззубый рот-щель. Кощей произнес холодным, лишенным всякого выражения голосом:

— Иди. Хозяйка ждет.

— Хозяйка?..—пролепетал Парцелиус, дрожа уже всем телом. — Но разве ты служишь Злу? Сказочные существа говорили… будто ты давно уже творишь только добрые дела.

Кощей разразился глухим смехом, хотя его лицо оставалось застывшим, словно маска.

А разве то, что я до сих пор не убил тебя, не доброе дело? — произнес он и, распахнув плащ, выразительно положил руку на короткий меч, висевший на поясе.

Парцелиус поспешно отвел глаза в сторону. Полуобнаженное тело Кощея выглядело ничуть не лучше, чем голова. Скелет, да и только…

Больше не осмеливаясь пререкаться с Кощеем, алхимик вошел на негнущихся ногах в замок. Фиолетовый свет разгорался все сильнее и сильнее, и наконец полуослепленный горбун вынужден был плотно сжать веки.

Он услышал чей-то женский смех.

— Какой же ты робкий, горбун! А еще захотел стать правителем Желтой страны. Правильно сделала старуха Виллина, что даже не захотела с тобой разговаривать перед отлетом на родину.

Гордость заставила Парцелиуса немедленно открыть глаза.

Алхимик Парцелиус (иллюстр. М. Мисуно) - i_030.jpg

Он увидел округлый, совершенно пустой зал. Посреди него возвышалось кресло, вырезанное из громадного кристалла дымчатого топаза. На нем царственно восседала высокая девушка, одетая в лиловое платье. На ее плечах лежала накидка из белого пушистого меха. Лицо девушки, обрамленное длинными серебристыми волосами, отличалось удивительно четкими, чеканными чертами. На нем выделялись большие синие глаза. Лицо выглядело бы, наверно, прекрасным, если бы его не портила презрительная усмешка, которая словно бы застыла на тонких, бескровных губах. Хозяйка замка больше напоминала мраморную статую, совершенную во всех деталях, но полностью лишенную человеческой теплоты.

Алхимик Парцелиус (иллюстр. М. Мисуно) - i_031.jpg

Собравшись с духом, Парцелиус отвесил красавице глубокий поклон.

— Приветствую вас, прекрасная госпожа, — галантно начал было он, но, не сдержав возмущения, ворчливо добавил: — Вы не совсем правы — Виллина по достоинству оценила мою персону. Она оставила мне послание, где просила… Ну, это не важно.

Хозяйка замка ответила еще более презрительной усмешкой:

— Ты прав — это действительно не важно. Да и какую ценность для волшебниц Света может представлять такой ничтожный земляной червь, как ты?

Парцелиус вздрогнул, словно от удара. Он хотел было резко ответить девушке, но вовремя вспомнил о Кощее, молчаливо стоящем за его спиной.

— Вы просто плохо меня знаете… — пробормотал он. — Кстати, я очень хотел бы знать, с кем имею дело. Вы, наверно, одна из служанок Пакира?

Острие меча тут же уткнулось ему в горб. Красавица снова разразилась хохотом, на этот раз чуть более мягким.

— Это я-то служанка, я — принцесса Ланга? — отсмеявшись, произнесла она. — А ты не такой уж и трус, каким кажешься. И умеешь показывать зубы. Пожалуй, Владыка был прав, когда приказал тебе покинуть твою нору в горах и прийти в этот край. Возможно, из тебя выйдет недурной слуга Тьмы.

Парцелиус ошеломленно заморгал:

— Владыка… мне приказал? Выходит, я и на самом деле пришел в Волшебную страну не по своей воле?.. Но зачем я нужен Пакиру?

Девушка чуть подалась вперед:

— Ты что-нибудь слышал о Черном пламени?

— О Черном… хм-м-м… что-то знакомое… Кажется, я читал о нем в одной из древних кельтских рукописей еще в мои студенческие годы. Уж не то ли это пламя, которое может сжигать даже железо?

Принцесса Ланга кивнула, продолжая пристально глядеть на алхимика, словно пытаясь проникнуть в его душу.

— Верно. Это живое пламя, которое когда-то очень давно прилетело на Землю со звезд. У него есть душа, и оно разумно… И в то же время, разозлившись, оно может сжечь буквально все на своем пути. Понимаешь — все! И никакое земное колдовство не сможет остановить его.

— Но такое пламя должно быть очень опасным, — осмелился возразить Парцелиус. — Если оно всесильно, то оно может испепелить всю нашу планету!

— Конечно. Но для этого надо Черное пламя очень, очень разозлить. Пакир не собирается делать это.

— Ах, вот оно что… Пакиру нужно Черное пламя, для того чтобы выбраться из глубин земли на поверхность? — догадался Парцелиус.

Лицо хозяйки замка вновь стало холодным и непроницаемым.

— Это тебя не касается, раб. Не твоего скудного умишки дело обсуждать замыслы своего господина. Ты должен сегодня же взяться за работу. Нам известно, что Черное пламя когда-то создали ученые люди со звезд. Ты — ученый. И потому мы приказываем тебе сотворить Черное пламя.

Алхимик задумался. Дело оборачивалось совсем не так уж плохо. Выходит, он нужен самому Пакиру! А раз нужен, то можно немного и поторговаться…

— Я могу попробовать, — осторожно сказал он. — Однажды мне удалось создать пламя, которое едва не уничтожило мою лабораторию… О, так именно из-за того случая Пакир и решил меня пригласить в Волшебную страну?

— Пакир никого и никуда не приглашает, — сухо возразила принцесса Ланга. — Он только приказывает, а тем, кто осмеливается ему перечить, грозит страшная смерть. Итак, ты готов сегодня же приступить к созданию Черного пламени?

— А куда деваться… То есть нет!

Меч Кощея больно уколол алхимика в горб. В глазах хозяйки замка сверкнула такая дикая ярость, что Парцелиус, не на шутку перепугавшись, поторопился объяснить:

— Я готов сделать все, что в моих силах… но силы-то мои не очень велики! Особенно после того, как сказочные существа сбежали из моего города.

— Сбежали? — нахмурилась принцесса. Наша. — Это еще почему? Кто им разрешил?

Сглотнув, Парцелиус торопливо рассказал о своих неудачных научных опытах по чародейству. Хозяйка замка с кислой миной выслушала его.

— Вот к чему привела твоя глупая самонадеянность, горбун, — промолвила она. — Магия — это не только наука. Для того, чтобы творить чудеса, мало знаний, нужен еще и великий дар. — Ее лицо при этих словах заметно помрачнело. — Ты мог совсем извести своих подданных, если бы они вовремя не покинули город. Владыка будет недоволен… Один ты и на самом деле ни на что не годен!

Парцелиус закивал с угодливой ухмылкой.

— Прекрасная принцесса, быть может, вы передадите Властелину Тьмы одну мою просьбу? — с надеждой произнес он. — Если бы я смог вернуть своим подданным их прежние волшебные свойства, то они без промедления возвратились бы в мой город! И тогда с их помощью я мог бы заняться созданием Черного пламени.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы