Выбери любимый жанр

Ярмарка невест - Герн Кэндис - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

После возвращения Верити первый раз увидела ее, но Агнес не показалась удивленной тем, что Верити вернулась. Верити думала, что Агнес сидит дома, делая вид, что нет никакого праздника.

– Зажечь такой прекрасный, огромный костер должен был он, – сказала Агнес. – Ты согласна?

– Вы к нему несправедливы, – возразила Верити. – Прожив столько лет с ним под одной крышей, вы должны бы знать, как на Джеймса действует огонь.

– Я знаю лишь то, что пламя его зачаровывает, – сказала Агнес. – Где только загорается пламя, он тут как тут. Жаль, пропустил такое зрелище.

Верити надоел ядовитый язык Агнес.

– Почему вы такая злая? – спросила Верити. – Я знаю, вы потеряли дочь, но это не была вина Джеймса. Он не может изменить себя.

– Не может не быть убийцей? Поджигателем?

– Вы знаете, что я не это имела в виду. Он не был ни тем, ни другим, и вам пора прекратить повторять этот бред. Джеймс много лет терзался, обвиняя себя в гибели жены и сына. Он любил Ровену. И Тристана.

– Он никогда не любил ее. Он просто хотел Ровену, потому что ее хотел Алан Полдреннан, а они с Аланом всегда соперничали. Я долго пыталась убедить ее выйти замуж за Алана, но Ровена задалась целью стать леди Харкнесс.

– Вы ошибаетесь, Агнес, – возразила Верити. – любил Ровену. Я знаю, что любил.

Верити сомневалась, что он когда-нибудь сможет так же сильно полюбить ее. Ведь она была совсем не похожа на Ровену.

– Ты думаешь, что хорошо его знаешь, – сказала Агнес, презрительно скривив губы, – но ты заблуждаешься. Хотя это больше не имеет значения. – Агнес как-то странно, многозначительно посмотрела на Верити. – Скоро все изменится, не правда ли?

Агнес ушла, оставив Верити в смущении. Однако раздумывать об этом было некогда, потому что Дейви подбежал и со всего разгона уткнулся в колени Верити, чуть не сбив ее с ног в своем восторге.

– Мисс Озборн! Давайте сейчас сходим посмотреть на пони?

– Боже мой! Дейви, здесь так много интересных занятий, а тебе хочется уйти, чтобы посмотреть на своего пони?

– Я весь день его не видел, – сказал мальчик. – Я уже слишком много веселился. Я везде побывал и поиграл во все, во что только можно. Я хочу посмотреть на Озборна, пока он не уснул.

Верити оглянулась, не нужна ли где-нибудь ее помощь, но праздник, казалось, шел сам собой. Сейчас, на закате солнца, веселье начало затухать, но взрослые, видно, долго еще будут пить, петь и танцевать. Верити вполне могла потратить несколько минут на Дейви.

Он взял ее за руку и потащил мимо ларьков. Горящие смоляные бочки были установлены вдоль всей дорожки. Они действительно выглядели красиво и освещали даже самые дальние уголки усадьбы.

Когда Верити и Дейви отошли оттого места, где располагалась большая часть палаток, и направились к западным конюшням, они не заметили человека, который пошел за ними следом.

Глава 14

– Красиво, правда? – спросил Марк Пеннек, окинув взглядом место празднества. – Похоже на настоящую ярмарку.

– Это вовсе не смешно, – серьезно сказал Джеймс. Он имел в виду не ярмарку, а ее результаты – они были удивительны.

Людям понравилось, и они из-за этого проявляли готовность вернуть Джеймсу свое расположение. И все благодаря Верити. Джеймсу сейчас больше всего хотелось разыскать ее и показать свою признательность, зацеловав ее до потери чувств.

– Где же Верити? Ты не знаешь, Марк?

– В последний раз я видел ее у костра, она разговаривала с миссис Бодинар.

С Агнес? Неужели ей в самом деле удалось привлечь Агнес? Джеймс предполагал, что старуха будет упрямо сидеть дома и откажется участвовать в празднике. Джеймс поблагодарил Марка и направился к костру.

По дороге к вершине холма его останавливали, чтобы пожать руку или просто поздороваться. Еще только начиная готовиться к празднику, Верити говорила ему, что люди вряд ли проявят неучтивость по отношению к хозяину, если они хорошо провели время у него в гостях. Джеймс только сомневался, сохранится ли их доброжелательность до завтрашнего утра.

Когда Джеймс добрался до вершины холма, он обошел вокруг огромного костра в поисках единственного нужного ему лица. Среди тех, кто там был, Верити не оказалось.

Джеймс подошел к Сэму Кемпторну.

– Ты не видел миссис Озборн, Сэм?

– Видел, милорд, – ответил фермер. – Я видел, как она спускалась к конюшням с маленьким Дейви Ченхоллзом.

Спускаясь с холма, Джеймс ощутил у себя на спине жар костра. Только тогда он осознал, что при виде огня даже не вздрогнул.

Джеймс ходил по конюшням в поисках Верити, но не находил ее. Он дошел до места, которое выглядело так, будто раньше здесь стригли овец, и тут увидел Томаса Ченхоллза. Джеймс помахал парню рукой.

– Ты не видел миссис Озборн, Томас?

– Примерно час уже не видел.

– Проклятие. Я гоняюсь за ней по всей округе, но она, похоже, исчезла. Мне сказали, что она была с твоим младшим братом.

– Если она с Дейви, то скорее всего они в старых конюшнях.

– В старых конюшнях?

– Ага, там держат пони. У Дейви теперь есть жеребенок, и мальчонка, похоже, не может надолго отойти от своего рысака.

– Думаю, это стоит проверить, – сказал Джеймс, – хотя не понимаю, почему маленький пони может оказаться для мальчика привлекательнее, чем все это.

– Пойдем обратно, Дейви? – спросила Верити. – Тебе не кажется, что нам пора возвращаться на праздник?

– Сейчас, – сказал мальчик, но не двинулся с места.

Верити хотела вернуться, чтобы убедиться, что все идет гладко, что на столах достаточно еды, пива и сидра, что люди еще веселятся. Она в нетерпении бродила по сараю.

Это была длинная, низкая конюшня с двумя отдельными строениями, отходящими от центральных открытых ворот. Южное крыло закрывала массивная дверь. Северное было открыто и, по-видимому, использовалось только для содержания нескольких имеющихся в хозяйстве пони. Помимо Озборна, там находилась только его мать и еще два странных существа с маленькими головами, крохотными ушками, толстыми шеями и короткими ногами. Верити ходила по конюшне и смотрела на других пони, когда вдруг услышала странный глухой стук, а вслед за этим почувствовала сквозняк и запах, который ни с чем нельзя спутать. Она повернулась и увидела дым, а затем пламя, вырывающееся из дальней стены, расположенной около стойла жеребенка.

Боже милостивый, конюшня горит!

– Дейви! – крикнула Верити. – Пожар! Бежим отсюда! Пони ржали, и Верити удалось быстро вывести двух, стоящих к ней ближе, через центральную дверь. Потом она ринулась на другой конец конюшни за жеребенком и его матерью. Пламя перекинулось на сеновал над конюшней, и сено моментально вспыхнуло.

– Дейви, помоги мне, пожалуйста. Нам надо вывести Озборна и его мать. Быстрее!

Кашляя и давясь дымом, заливаясь слезами, Верити выгнала из стойла жеребенка с матерью, у которых от страха глаза вылезали из орбит, и погнала сквозь занимающееся пламя к главному входу.

– Живей, Дейви, живей!

Но когда она повернулась, то увидела, что мальчик замер от страха на другом конце конюшни. Он не шевелился, а вокруг него бушевало пламя. Мальчик закричал.

В следующий момент, прежде чем Верити успела сделать несколько шагов в его сторону, огромная дверь центрального входа захлопнулась. Другого выхода из конюшни не было.

Верити и Дейви оказались в ловушке.

Джеймс в ужасе смотрел, как вспыхнула конюшня.

Подходя к строению, он видел Верити и Дейви в открытую дверь и в окна. Обрадовавшись, что наконец нашел ее, Джеймс ускорил шаг, но внезапно остановился, когда установленная рядом с сараем смоляная бочка вдруг упала и от нее загорелась стена конюшни.

Старые кошмары снова прошли по краю сознания Джеймса, на время сделав его неподвижным. Взрыв. Огонь. Горящие конюшни. Обугленные тела. Ровена. Верити.

Джеймс пытался с ними бороться, но образы мучили его. Надо было спасать ее. Он должен спасти Верити. Господи, пожалуйста, не дай этому снова случиться! Верити!

65
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Герн Кэндис - Ярмарка невест Ярмарка невест
Мир литературы