Сумерки героя - Геммел Дэвид - Страница 18
- Предыдущая
- 18/79
- Следующая
— Вина, ваша милость? — спросила она.
Он кивнул. Окладистая черная борода делала его широкое лицо еще шире. Выпустив руку мальчика, господин взял с подноса кубок с красным вином.
— Предпочитаю белое, — тихо промолвил он, улыбнулся Киве и поднял кубок. Вино тут же начало менять цвет — сначала оно стало ярко-алым, потом густо-розовым и наконец сделалось как вода. Кива захлопала глазами, а бородач с усмешкой пригубил вино и сказал: — Превосходно.
Кива перевела взгляд на мальчика. Тот застенчиво улыбнулся, глядя на нее ярко-голубыми глазами.
— Принести что-нибудь для вашего сына? — спросила она у бородача.
Он с улыбкой взъерошил мальчику волосы.
— Это мой племянник и паж. Очень хорошо, принеси.
— У нас есть напитки из яблок, груш и персиков, — сказала Кива мальчику. — Что юноше угодно?
Ребенок молча смотрел на бородача.
— Он очень застенчив, — сказал тот, — но я знаю, что он любит грушевый сок. Давай я подержу твой поднос, пока ты за ним сходишь.
Поднос выплыл из рук Кивы, повис в воздухе и опустился на столик у стены. Кива восторженно захлопала в ладоши, а мальчик улыбнулся.
— Полно, мой друг, — сказал князь Арик. — Приберегите свои таланты для тех, кто их лучше оценит.
Кива быстро спустилась вниз, налила в кубок охлажденный грушевый сок и подала мальчику. Он принял напиток с благодарной улыбкой.
Князь Арик взял бородача под руку и вывел его на середину зала. С террасы дохнул бриз. Кива, у которой платье уже липло к потному телу, вздохнула с облегчением. Ночь была теплая, а горящие лампы и толкотня создавали в зале невыносимую духоту.
Двое слуг по приказанию князя Арика притащили стол. Князь вспрыгнул на него и поднял руку.
— Друзья мои, к концу бала я приготовил для вас небольшое развлечение. Прошу вас оказать радушный прием Элдикару Манушану, прибывшему недавно из нашего родного Ангостина. — С этими словами Арик спрыгнул вниз, а бородач, опершись на его руку, взобрался на стол. Дамы и кавалеры вежливо зааплодировали. Элдикар Манушан постоял немного, оглядывая собравшихся.
— Не кажется ли почтеннейшей публике, что здесь душновато? — сказал он наконец. — Я боюсь, что прекрасные дамы натрудят себе запястья, так усердно они работают веерами. Для начала мы немного охладим воздух. — Сложив свой посох к ногам, он стиснул руки, вскинул их вверх и развел в стороны. Киве показалось, что из его ладоней заструился белый туман.
Элдикар сделал руками кругообразное движение, и туман поплыл в зал. Колдун направил его к кучке обмахивающихся веерами дам. Туман повис над ними, и они запищали от восторга. Туман разделился надвое — одно облачко осталось на месте, другое поплыло дальше. Остановившись, оно снова разделилось — при этом ни одно первоначальное облако не уменьшилось в объеме
Люди, оказавшиеся под облаками, рукоплескали, другие, до кого очередь еще не дошла, были заинтригованы. Один из белых шариков направился в сторону Кивы, и она ощутила прохладу, как будто на нее повеяло зимним холодком. Желанная свежесть наполнила ее восторгом. Скоро белые шарики разлетелись по всему залу, в помещении резко похолодало.
Все разговоры стихли. Элдикар Манушан опустил руки и сказал:
— А теперь начнем представление. Но прежде всего, друзья мои, позвольте поблагодарить вас за ваше радушие. Приятно видеть так много красоты и утонченности столь далеко от дома. — Он поклонился публике, в ответ раздались бурные рукоплескания. — Я хочу также поблагодарить князя Арика, который любезно и великодушно оказал мне свое гостеприимство на время моего пребывания в Кайдоре. — Новые аплодисменты. — Итак, развлечемся немного. То, что вы увидите, — всего лишь образы. Они не видят вас и ничего не могут вам сделать, поэтому прошу вас: не тревожьтесь. Особенно когда увидите среди гостей огромного черного медведя. — И Элдикар внезапно указал на западную стену.
Громадная фигура, возникшая там, издала душераздирающий рев. Те, кто оказался рядом, с визгом попятились прочь. Медведь, постояв на задних лапах, опустился на четвереньки и вдруг рассыпался на дюжину кусков, каждый из которых превратился в черного кролика. В зале поднялся смех — особенно громко смеялись те, кто только что перепугался. Элдикар хлопнул в ладоши, и кролики, превратившись в черных дроздов, вылетели на террасу.
В зале между тем появился лев. От него шарахались, но уже без прежнего страха. Лев приседал на задние лапы, махал передними в воздухе и грозно рычал, а потом стал бегать по залу. Молодая женщина дотронулась до него, и ее рука прошла сквозь зверя. Лев обернулся и навис над ней. Она вскрикнула, но зверь уже рассыпался, превратившись в стаю голубей.
Публика требовала новых чудес, но Элдикар ограничился поклоном.
— Я обещал князю Арику приберечь свои лучшие, так сказать, фокусы для герцогского пира, который состоится в Зимнем Дворце через восемь дней. Сегодня я счел своим долгом раздразнить ваш аппетит. Благодарю за аплодисменты. — Он снова поклонился, и на этот раз рукоплескания перешли в овацию.
Маг слез со стола, подхватил свой посох и вернулся к Киве и мальчику. Взяв кубок с вином, Элдикар спросил девушку:
— Понравилось тебе представление?
— Да, сударь. Жаль, что меня не будет на пиру у герцога. Как зовут вашего пажа?
— Берик. Он хороший мальчик, спасибо, что отнеслась к нему с такой добротой. — Маг взял руку Кивы и поцеловал ее.
В этот миг в дальнем конце зала возникло оживление. Появился Серый Человек в темном камзоле, темных панталонах и сапогах. Дамы сразу окружили его с улыбками и реверансами. Кланяясь и обмениваясь любезностями, он пробирался через зал.
Киву поразила легкость и уверенность, с которой он приветствовал своих гостей. Он выделялся среди них простотой своего наряда. Ни пряжек, ни колец, ни золотого и серебряного шитья — и тем не менее сразу видно, кто хозяин этого дворца. Другие мужчины рядом с ним казались пестрыми, как павлины.
Переходя от кружка к кружку, он продвигался туда, где стояла со своим подносом Кива. Князь Арик и Элдикар Манушан вышли вперед, чтобы поздороваться с ним.
— Сожалею, что пропустил ваше представление, — сказал Серый Человек, обращаясь к магу.
— Прошу прощения, мой господин — с поклоном ответил тот. — Я совершил оплошность, начав без вас. Впрочем, у герцога вы увидите нечто куда более любопытное.
Музыка заиграла снова, танцоры закружились по залу. К хозяину дома подошли еще несколько человек. Кива больше не слышала, о чем они говорят, но хорошо видела его лицо. Он слушал внимательно, но смотрел при этом куда-то вдаль, и Киве казалось, что этот праздник ему не в радость.
Ее внимание привлек молодой дворянин, потихоньку пробирающийся к Серому Человеку. В нем чувствовалось напряжение, его лоб блестел от пота, несмотря на клубы тумана, все еще висевшие в воздухе. От ближнего к Киве кружка отделился второй человек и тоже направился к хозяину дома. Киве сделалось не по себе.
Серый Человек беседовал с дамой в красном платье. Первый гость подошел к нему сзади, в руке у него что-то блеснуло. Не успела Кива крикнуть, Серый Человек повернулся на каблуках и отразил левой рукой удар ножа, а выпрямленными пальцами правой ударил злоумышленника в горло. Тот поперхнулся и упал на колени. Нож с длинным лезвием звякнул об пол. Второй убийца бросился на Серого Человека с занесенным ножом, но столкнулся с дамой в красном платье, поспешно отступавшей прочь. Он отшвырнул ее, и дама растянулась на полу. Музыка оборвалась, танцбры застыли, во все глаза глядя на происходящее. Эмрин оставил свой пост и бросился к убийце, но Серый Человек махнул рукой, остановив его. Убийца стоял неподвижно, наставив нож на несостоявшуюся жертву.
— Итак, — произнес Серый Человек, — намерен ли ты отработать плату, которую получил?
— Я делаю это во имя чести Дома Килрайт! — крикнул молодой человек и ринулся вперед.
Серый Человек, отступив на шаг в сторону, отклонил руку с ножом и подставил противнику ногу. Тот грохнулся о каменный пол и сильно ушибся, но привстал на колени. Серый Человек ногой выбил у него нож. Дворянин встал и побежал к террасе.
- Предыдущая
- 18/79
- Следующая