Искатели злоключений. Книга 3 - Каришнев-Лубоцкий Михаил Александрович - Страница 9
- Предыдущая
- 9/31
- Следующая
Дядюшка так расстрогался своим рассказом, что невольно пустил слезу. Глядя на него, я сам чуть было не заревел. Но удержался и, только всхлипнув, спросил удивленно:
– Разве у нас была с собой котомка? Что-то я не помню, дядюшка, чтобы мы ее брали!
Кракофакс свирепо сверкнул глазами и преувеличенно ласково прошептал, обращаясь ко мне:
– Бедняжка Тупси! До чего тебя довели эти грубияны вроде буфетчика Андреаса! До полного беспамятства! Ну, вспомни, дорогой: такая синенькая в белую полосочку котомка, ты еще сам таскал ее на ремешке через плечо и жаловался, что она сильно натирает шею!
– А! – нашло на меня внезапное прозрение. – Я вспомнил! В ней еще оказалась маленькая дырка, в которую выпал наш единственный кусочек сахара!
– Я думал, что ты его съел. А он, получается, выпал! И потерялся в пыли на дороге!
– На пути в Хрюкендорф. Мы шли из Мерхенбурга в Хрюкендорф, вот там-то все и случилось!
Мы разыграли экспромт как по нотам, и фрау Мэрлиона нам искренне поверила. Поохав над нашей трудной судьбой, она решительно заявила мужу:
– Астрогастр, мы должны приютить этих малюток в нашем доме! Хотя бы на время! Пока они не соберут необходимую сумму для постройки часовни в своем городе. Кстати, господа, как вас зовут и откуда вы родом?
Мы назвали свои имена и сказали, что прибыли в Гнэльфбург из Пуппетролльской Долины, которая находится в Нижнем Гнэльфланде.
– Там есть небольшая деревушка Катценфельде, – пояснил Кракофакс, – так вот мы – ее уроженцы.
– Я сама из Нижнего Гнэльфланда, – покачала недоверчиво головой фрау Мэрлиона, – но что-то про такую деревню я не слышала…
– Это очень маленькая деревушка, – добавил Кракофакс, – и дома в ней ужасно маленькие! Можно и не заметить, проезжая мимо….
– Как-то раз я пошел на рыбалку, – снова «вспомнил» я одну историю, – а когда возвращался обратно в глубокой задумчивости, то проскочил мимо нее!
– Из тебя получится хороший пилигрим, – похвалил меня Астрогастр. – У тебя есть два прекрасных свойства для этого: ты умеешь глубоко задумываться и ходить на большие расстояния!
Сапожных дел мастер поднялся из-за верстака и, приблизившись ко мне, протянул отремонтированные туфельки:
– Ну-ка примерь, малыш!
Я быстро обулся и притопнул каблуком об пол:
– Спасибо, господин Астрогастр! Они теперь как новенькие!
Я нагнулся и потрогал ладошкой мягкий пушистый помпончик на левой туфельке. «Хи-хи!» – тихо рассмеялся помпончик. Я прикоснулся к помпончику на правой туфельке – тот тоже отозвался веселым хихиканьем.
– Сначала я хотел сделать так, чтобы они пели «аллилуйя», – признался Астрогастр. – Но потом я подумал: «Малыш пилигрим, но одет, как клоун. Пусть его туфельки смеются и забавно ойкают и айкают.»
– Надеюсь, мою обувь вы почините без сюрпризов? – поинтересовался Кракофакс. – Мне бы не хотелось, чтобы на улице на меня оглядывались прохожие, а испуганные лошади и собаки и вовсе шарахались в стороны!
– Нет-нет, не волнуйтесь, – успокоил его шутник-сапожник. – Ваши ботинки будут вести себя на улице прилично, как и подобает обуви солидного пуппетролля.
Астрогастр дал дядюшке войлочные тапочки, забрал его ботинки и вернулся к верстаку. Фрау Мэрлиона, показав на постель в дальнем углу жилища, посоветовала нам немного отдохнуть, а сама тоже принялась за разные домашние дела.
Мы с дядюшкой хотели было распрощаться с добрыми гнэльфами и поспешить в сквер к домику-привидению, но вдруг почувствовали страшную усталость и огромное желание лечь на мягкую постель и уснуть. Я еще был готов бороться с этой напастью, но вот мой дядюшка… Мало того, что его обувь находилась в ремонте и нужно было терпеливо ждать, когда ее нам вернут, так еще эти тапочки, которые Кракофакс получил взамен своих ботинок, стали выкидывать странные номера: куда бы дядюшка не повернулся, они обязательно заставляли его идти прямиком к кровати, на которую указала фрау Мэрлиона.
Наконец старик не выдержал такой пытки и завалился на постель почти не раздеваясь – он только и успел снять с себя сюртук и шляпу и сбросить с ног волшебные тапочки.
Побродив немного по сапожной мастерской и поглазев на красивые дамские туфельки, над которыми парили, как нимбы, радужные колечки, я тоже прилег на кровать и уснул.
Глава пятнадцатая
Проснулся я от того, что почувствовал на себе чей-то острый, изучающий меня с головы до ног, взгляд. Приоткрыв слегка веки, я увидел склоненного надо мной незнакомого рыжего мальчишку-гнэльфа с лицом, усеянным смешными веснушками.
Наверное, мальчишка заметил, как дрогнули мои ресницы: он вдруг отшатнулся назад, но через секунду вновь склонился над нашей с дядюшкой постелью и тихо произнес:
– Привет, лилипутик! Каким ветром занесло вас ко мне в кровать?
– Мы – пуппетролли! Заруби это на своем облезлом, пятнистом носу!
Ответив на «дружелюбное» приветствие такой же вежливой любезностью, я спрыгнул с кровати, обулся и принялся будить дядюшку. Но Кракофакс спал как убитый. Вскоре я понял, что дело мое безнадежное: старик не поднимется с постели до утра, даже если устроить рядом с ним артиллерийскую канонаду. Пришлось оставить это занятие и переключить внимание на мальчишку, который по-прежнему стоял возле нас и с нескрываемым интересом наблюдал за тем, как я пытаюсь вывести Кракофакса из летаргического сна.
– Закрой рот, муха влетит, – дал я ему дельный совет.
Юный гнэльф послушно им воспользовался.
– Тебя как зовут? – уже миролюбивее спросил я. – Меня – Тупсифокс.
– А меня Пинтаэль. Я знаю, что вы не лилипуты. Просто я так пошутил! – Рот моего собеседника разъехался до ушей. – У меня есть один знакомый пуппетролль, если хочешь, я тебя с ним познакомлю. А еще у меня есть приятель по имени Брикле. Он настоящий подвальный страшилище! Я вас как-нибудь сведу вместе – вот вы повеселитесь!
– Нет уж, спасибо, – поблагодарил я заботливого мальчишку. – Развлекайся сам с подвальными страшилищами, а мне и пуппетролля для игр хватит. Впрочем, какие игры: нам с дядюшкой скоро снова придется отправляться в путь – мы ведь с ним пилигримы, собираем деньги на строительство часовни…
– Что ж, – вздохнул юный гнэльф, – не хочешь дружить с моей компанией – твое дело. Брикле, конечно, еще маленький, ему всего девять лет, но зато какие светлые мысли влетают в его головку!
– Девять лет? – переспросил я удивленно. – Так этот страшилище еще ребенок?!
– Ну да, – ответил Пинтаэль, пытаясь соскрябать ногтем с кончика носа одну из веснушек.
Взглянув на спящего дядюшку, а затем на часы, я неуверенно произнес:
– Пять вечера… До ужина можно немного прогуляться…
– Тогда пошли!
И Пинтаэль, схватив меня цепко за руку, потащил к дверям из сапожной мастерской.
Глава шестнадцатая
Я думал, что нам придется спускаться в глубокое темное подземелье – где же еще могло обретаться настоящее подвальное страшилище? – но я приятно ошибся.
– Брикле наверняка сидит на чердаке нашего дома за печной трубой, – сказал Пинтаэль, едва мы вышли на свежий воздух из душной мастерской господина Астрогастра. – Забирайся ко мне на спину и держись покрепче за воротник моей рубашки, а я полезу на чердак по лестнице.
Мой новый приятель согнулся в три погибели, и я ловко оседлал его.
– Смотри не свались! – на всякий случай предупредил я Пинтаэля. – Летать на гнэльфах удовольствие не слишком большое!
– А ты пробовал? Вот когда попробуешь, тогда и скажешь!
К счастью, экспериментальный полет не состоялся: уже через минуту мы были на чердаке, а спустя еще какое-то непродолжительное время я уже благоговейно сжимал нежную бархатистую ручку юного подвального страшилища и с плохо скрываемым любопытством рассматривал это невзрачное, в общем-то, созданьице.
– Извини, – спохватился вдруг Брикле, выхватывая свою ладошку из моей руки, – я забыл снять перчатку! А здороваться в перчатках невежливо!
- Предыдущая
- 9/31
- Следующая